Dalszöveg fordítások

47Ter - Sommeil noir dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Black sleep

All these voices speaking in my head (in my head)
There's not one to catch up with the other, blank look on the hotel wall
Then, often, I send everything out the window (out the window)
I know my demon is trying to demonstrate that my problems have first names
Ha, but (ha, but) you won't get me this time
I'm in a good mood, I feel it never ends
You won't get me this time
And I say hello to everything that takes me away from you
 
In the middle of a dark sleep, if I can't stop myself, go ahead, wake me up
I adore the black sun as long as the good life is watching me and watching over me
In the middle of a dark sleep, if I can't stop myself, go ahead, wake me up
I adore the black sun as long as the good life is watching me and watching over me
 
Black sun works only if everything's fine, when the soul is misty difficult to paint
Without clearing up, hard to assume that the tears light up and end up extinguishing me
I'm afraid to sink into the love of sound, I see my eyes furrowed in longing for the shadows
The impression of locking myself up, the impression of hurting myself, the intention of looking for the hellish intention
Oh yeah
As if I wanted to discover feelings that I had never lived
As if I took something new to feed myself
Be careful not to get stuck in the action like a controlled dream
Life must make us want to say: 'Fuck the opinion that wants to put us aside ''
Life must make us want to say: 'Fuck the opinion that wants to put us aside ''
 
In the middle of a dark sleep, if I can't stop myself, go ahead, wake me up
I adore the black sun as long as the good life is watching me and watching over me
In the middle of a dark sleep, if I can't stop myself, go ahead, wake me up
I adore the black sun as long as the good life is watching me and watching over me
 
Writing nostalgia puts me back on a good journey, erasing the tragic feelings of shipwreck
Feelings of abandonment on a few phrasing, abundant melodies in the manner of Frager
I think in psychoanalysis, replacing my psychologist at the base, eh
I write in my life what happens to me, if I heal, it's because I wrote the bad, eh
 
In the middle of a dark sleep, if I can't stop myself, go ahead, wake me up
I adore the black sun as long as the good life is watching me and watching over me
In the middle of a dark sleep, if I can't stop myself, go ahead, wake me up
I adore the black sun as long as the good life is watching me and watching over me
 
Oh
Life must make us want to say: 'Fuck the opinion that wants to put us aside ''
Watch out for me
Life must make us want to say: 'Fuck the opinion that wants to put us aside ''
 
In the middle of a dark sleep, if I can't stop myself, go ahead, wake me up
I adore the black sun as long as the good life is watching me and watching over me
In the middle of a dark sleep, if I can't stop myself, go ahead, wake me up
I adore the black sun as long as the good life is watching me and watching over me
 
Oh
Life must make us want to say: 'Fuck the opinion that wants to put us aside ''
Oh
Life must make us want to say: 'Fuck the opinion that wants to put us aside ''
Eh
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: 47Ter

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!