Dalszöveg fordítások

A Silver Mt. Zion - What We Loved Was Not Enough dalszöveg fordítás


Amit mi szerettünk, az nem volt elég


Click to see the original lyrics (English)
Felfalva maga a világ
Haver, ez az egyetlen igazság
És amit mi szerettünk, az nem volt elég
Bár mi szerettük volna
 
Betegen az ágyban tudtam meg
Arany párát bányászva
Megbánások, akár a végtől végig kifektetett bűbájok
És más édes istenségek
 
És így tanultam meg, és így szedtem össze végül
Amit mi szerettünk, az nem volt elég
De gyorsan csókold meg és kelj fel újra
Gyorsan csókold meg és kelj fel újra
Gyorsan csókold meg és kelj fel újra
Gyorsan csókold meg és kelj fel újra
 
És eljönnek a napok, mikor többé már nem érzünk semmit
 
Háború lesz a városainkban
És felkelések a plázában
A küszöbök véresek lesznek
És pánik lesz a bálban
 
Az összes városunk leég majd
És megreped az összes hidunk
Elrohad az összes érménk
Sárosak lesznek a sínek
 
Az összes gyermekünk meg fog halni
Az összes gyermekünk meg fog halni
Az összes gyermekünk meg fog halni
Az összes gyermekünk meg fog halni
 
Aztán újra feléled majd a nyugat
Újra feléled a nyugat
Úgyhogy jó éjt, hiú gyermekek
A ma este a tiétek
 
A fények a tiétek
Ha csak egy kicsit többet kérnétek
A szegénységnél és háborúnál
Ha csak egy kicsit többet kérnétek
 
Amit mi szerettünk, az nem volt elég
Amit mi szerettünk, az nem volt elég
Amit mi szerettünk, az nem volt elég
Amit mi szerettünk, az nem volt elég
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: A Silver Mt. Zion

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni