Dalszöveg fordítások

Abdel Halim Hafez - Ahdan El Habaib احضان الحبايب dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Laps of the loved ones

You walked on thorns and went to your loved ones
They didn't know what sent you nor what brought you
 
You threw yourself in their arms that watered you with sadness
There is thorns in the arms of the loved ones my heart
 
We walked here and went there
Those who were there wounded us
 
We came carrying our wounds and we cried
We said we came to you all whom
We are belonged (my heart & I)
Hold our hands..
Pull the thorn from our chests and the tears from our eyes
Cry my heart,cry over all
 
My heart, oh strange country, illuminated by tears
You threw yourself in their arms that watered you with sadness
Even in the arms of the loved ones, my heart, there are thorns
 
Oh you who in the night of distance we wished that you were with us
 
Oh you who we dreamed of laughing with you while we are sad
 
In the name of your love for me
You put out the remaining candle in my nights
In the name of your feelings for me you sprinkle thorns in the road of my coming days
My shore was spread out with love and hopes
How do they surrender my boat to sadness again?
 
The world is cloudy in my eyes
Where are you sending me, oh sadness!
The journey of a far off illusion
The journey of a new sadness
 
I cry beneath the nights and fear full of tears
My heart, oh strange land illuminated by tears
You threw yourself in their arms that watered you with sadness
Even in the arms of the loved ones, my heart, there are thorns.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Abdel Halim Hafez

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni