Dalszöveg fordítások

Abel Pintos - Piedra libre. dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Free stone.

I no longer run against the wind,
I no longer escape again,
I just want to be awake,
To be a free and good man.
 
All my ambition now,
It’s one more day to live,
To give you what I have,
To see you smile.
 
I only think of you,
And in the freedom to hug you,
And I can’t wait anymore,
For you to be here.
 
So much darkness,
So much loneliness in the world,
And I can’t wait anymore,
To have you here.
 
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Oh, oh...
Uh, uh,...
 
I’m afraid and I don’t admit it,
But it is not lying,
I just don’t talk about it,
I keep it like a secret.
 
And although it has already been written,
You are my reason to live,
I became a thief of verses,
Free stone for me,
free stone for me.
 
I only think of you,
And in the freedom to hug you,
And I can’t wait anymore,
For you to be here.
 
So much darkness,
So much loneliness in the world,
And I can’t wait anymore,
To have you here.
 
I only think of you,
And in the freedom to hug you,
And I can’t wait anymore,
For you to be here.
 
So much darkness,
So much loneliness in the world,
And I can’t wait anymore,
To have you here.
 
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Oh, oh.....
 
For you to be here....
 
I only think of you,
And in the freedom to hug you,
And I can’t wait anymore....
 
So much darkness,
So much loneliness in the world,
And I can’t wait anymore,
 
To have you here...
 
Oh, oh,
Oh, oh, oh....
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Abel Pintos

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni