Dalszöveg fordítások

Achille Lauro - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Just us

Versions: #1
(Oh no, no, no)
 
And we
With no soul, no humanity
(Just us)
Immorality, bipolarity
(Just us)
Short sleeves, no dignity
(Just us)
No identity, no inheritance
 
Alone and... 'How? How? How?'
No, don't ask me 'How, how?' no...
 
Save me
Save me
Save me
Save me
Oh no, save me,
Save me
Save me
Save me (oh no, no, no)
 
You say 'It happens. A tragic end'
(Just us)
No flowers, not even a tear
(Just us)
No fathers, but no priorities
(Just us)
No home, but no freedom
 
Alone and... 'How? How? How?'
No, don't ask me 'How, how?' no...
 
Save me
Save me
Save me
Save me
Oh no, save me,
Save me
Save me
Save me (oh no, no, no)
Save me
 
I didn't choose how
You did this to us
Girls and boys so alone
But yeah, that's fine with us
We don't care how
Doesn't matter, we're here
Girls and boys so alone
But yeah that's fine with us
 
What randomness, this ability
(Just us)
No authority, no grammar
(Just us)
No love, but no seriousness
(Just us)
Immortality, but no afterlife
 
Alone and
(Just us)
Alone and
(Just us)
And
 
Save me
Save me
Save me
Save me
Oh no, save me,
Save me
Save me
Save me (oh no, no, no)
Save me
 
I didn't choose how
You did this to us
Girls and boys so alone
But yeah, that's fine with us
We don't care how
Doesn't matter, we're here
Girls and boys so alone
But yeah that's fine with us
 
No, no, no
No, no, no
No, no, no
Save me
No, no, no
No, no, no
No, no, no
 
Alone
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Achille Lauro

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni