Dalszöveg fordítások

Adrian Păunescu - Şi totuşi există iubire dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

And yet love

And yet wakefulness is
And yet we die repeatedly
And yet I believe in soul mate
And yet something has changed.
 
Demands from the world I don’t have,
A bed, darkness and you.
We step into nameless love,
The shiver like thunder struck.
 
Ref: x2
And yet love exists
And yet curse exists
I let the world know
I love, I have faith, I’m afraid.
 
World’s engines are shut,
Networks on roads have fallen,
A great desert lies around.
Wake them with a kiss, you!
 
Now I declare you goddess,
I myself I feel god.
Carry the world on, woman,
With children on my name.
 
Ref: x2
 
Outside swarm darknesses
Here we are luminous.
Quarrel between religions
Blaming each other the same.
 
You and love, both exist
And death exists in love.
I like you more when you are sad
Sadness, in fact, is yours.
 
Ref: x2
 
Knees I bow on the floors,
I tilt my head on the sky,
You are in my powers now
Although inquisitions want you.
 
My words are twisted received,
I return to the first syllable.
I throw down the forest over you:
“Goodbye, … I mean, stay!”
 
Ref: x2
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Adrian Păunescu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni