Dalszöveg fordítások

Adriano Celentano - Susanna dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Susanna

Versions: #2
Seven days in Portofino
More than a month in Saint Tropez
Then you told me 'Honey,
we don't buy me with nothing'
And you ran away to Malibu
with a jewellery wholesaler!
Susanna, Susanna, Susanna,
Susanna, my love.
 
Me, a tourist from Ticino
You, the queen of Pigalle.
You wore a Pekinese
And a triangle of Rhinestones
I said to you 'come away with me'
You told me 'yes'
I told you 'I'll come back'
'But no! Mister, don't worry. Go!'
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
 
And now I'm out of pocket
At the mercy of loan sharks
Endowing four witches
to find out where you are
And your husband is
Here by me
eating and sleeping like a king
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
Where are you?
Oh...oh...oh...oh...!
 
I've been waiting you for three months
In this usual bistro
I signed a stack
of bills with loan sharks
But I don't know anything more about you
Maybe one day you'll return...!
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
I'm waiting for you
My love...!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Adriano Celentano

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni