Dalszöveg fordítások

Agam Buhbut - בשורות טובות (Bsorot Tovot) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Good Tidings

Versions: #1
I don't touch the alchohol, my pretty one
Not a friend of alchohol at all
 
It's already been an hour that your gaze is one me
And I'm drying up like Israel
I didn't ask for a ring, just a hi
You should drink some courage juice
I'm soon going to quit (bye bye)
 
You're like Zehava, in need of a drop of luck 1
And me I'm like gold 2 so get out there, fly you little chick 3
I ain't throwing shade, worst case you'll end up as my friend
Sorry Datya (sorry datya)
He who only looks loses
This night he must come here
Sweety, you're turning me off
Makes me feel like 'Aviya's Summer' 4
 
Friday in Be'er Sheva
A nature trip on Saturday
Sunday, Monday, Tuesday working till five fifteen
Wednesday we all wear pink
Thursday go out to dance
Stop the game (stop the game)
Good tidings 5
Good tidings, good tidings (I'm screaming)
Good tidings, good tidings
Good tidings, good tidings
I came, had fun, thank you, been empowered
Good tidings
 
My face 6is from Morocco
My class is from France
Going out in Tel Aviv
Also been to Tsfat (woman of valor)
I'm a knight and a princess too
If you're cheerful and you know it clap your hands
 
You're like Zehava, in need of a drop of luck
And me I'm like gold so get out there, fly you little chick
I ain't throwing shade, worst case you'll end up as my friend
Sorry Datya (sorry datya)
He who only looks looses
You've lost the checkers game, a shame
Sweety, you're turning me off
Sweety, life's like a wheel
 
Friday in Be'er Sheva
A nature trip on Saturday
Sunday, Monday, Tuesday working till five fifteen
Wednesday we all wear pink
Thursday go out to dance
Stop the game (stop the game)
Good tidings
Good tidings, good tidings (I'm screaming)
Good tidings, good tidings
Good tidings, good tidings
I came, had fun, thank you, been empowered
Good tidings
 
Stop, stop
Yuck, yuck
Mamma mia
Waalia 7
Bye bye
Good tidings
Good tidings, good tidings (I'm screaming)
Good tidings, good tidings (Good tidings)
Good tidings, good tidings
I came, had fun, thank you, been empowered
Good tidings
 
You know that you love me
xoxo
Ha Pshuta 8
 
  • 1. Reference to a song titled 'A Drop of Luck' by Zehava Ben
  • 2. Word play on the name Zehava - literally meaning the golden one in Hebrew
  • 3. Reference to a song 'עוף גוזל' by Arik Einstein.
  • 4. A book about an Israeli girl (Kaipo Cohen) struggles to understand why 1950s villagers treat her mother (Gila Almagor), a Holocaust survivor, badly.
  • 5. A phrase religious people often use to wish others to only recieve good news.
  • 6. LGBTQ slang for face
  • 7. From arabic, similar to OMG
  • 8. Misspelled 'the simple one' is a popular instagram meme page in Israel. @hapshutaofficial


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Agam Buhbut

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet