Dalszöveg fordítások

Airi Suzuki - #DMAF dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

#DMAF


Hey, I wonder what kind of face
You'll do if right now
I'd tell you that
'I want to see you'
 
I'm embarrassed in front of you
And cannot be myself whatever I do
The talk has scattered and ended
Before I could tell you my real feelings
 
Conveying love, I'll sing a song
With all my voice
Because it's the only thing I can do
In this messy room
I'll keep searching for words
 
When I kept telling myself
'I'm fine alone'
You smiled and said
'I'll always be there'
 
I whispered 'I don't think I can do this.'
I'm sorry I made you worry
There's still something important I've never told you
I want to deliver it to you directly
 
Conveying love, I'll sing a song
And keep smiling today too
Because it's the only thing I can do
In this messy room
I'm still dreaming
 
I'll keep chasing these unfamiliar lights
I've decided I won't look back
I noticed I wasn't alone and that's why
I have to tell you, I must tell you, right now...
 
Conveying love, I'll sing a song
With all my voice
Because it's the only thing I can do
In this messy room
 
I'm thinking of you tonight too
 
All translations are mine unless stated otherwise. Please credit me if using my translations. Contact me if you notice any errors.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Airi Suzuki

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni