Dalszöveg fordítások

Akali - 照 (Akira) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

illuminate


Until I reach the bottom someday
I'll silence my voice and live
Until I reach the bottom someday
I'll dirty my hands and live
Because this is my own problem
I can't hand it over to you
Because it's the most important thing
I won't shy away from sacrifice
 
With just a single ray of light shining
I was searching for it
Illuminating the path
 
Let's accept it as the last chance
And let's go wherever it takes us
Dreams filled with childish scars
For some reason, I couldn't laugh them off
You were too dazzling
 
To the point where I can no longer go back
I have become bound
Sometime in the past, I fell in love
with something that would hurt me and let go
 
Covering and hiding as if not looking
I was searching for it
Running along the path
 
Once again, a single ray of light shines
I had lost sight of it
Illuminating the path
 
Let's accept it as the last chance
And let's go together no matter how far
Dreams filled with childish scars
The reason I couldn't laugh them off
Was because I loved you
 
So don't hesitate anymore
Let's go together no matter how far
The hand extended with 'welcome back'
I still couldn't grasp it in return
 
Tears won't stop flowing
 
Until someday I reach the other side
I will live by raising my voice
Until someday I reach the other side
I will live by reaching out my hand
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Akali

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni