Dalszöveg fordítások

Akiyama Kiiro - やさぐれカイドー (Yasagure Kaido) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Sulky Alley

Dazed, it's past two in the morning, I'm finally myself
Ah, if there isn't anything, there's no one
I'm surprisingly not hungry
 
And, this overly sentimental mind, what an idiot
I can't speak out anyway, it feels good
So stop with the serious stuff already
 
This is beams
Bored forever
Soap land of maggots
Black line on eye
Miss, wallet, without anything
Our monster
Starts growing...
He, priest, total trap
I wish I could turn back
Since when was this here?
 
I was left behind
The lonely nights were so much fun
 
Obviously, I tried to pay back what I borrowed at lunch
Ah, if there isn't anything, there's no one
I'm surprisingly not hungry
 
And, this overly sentimental mind, what an idiot
No way to know if I'm even alive tomorrow
But here I am lavishly crying, this isn't gonna get better
 
This is beams
Bored forever
Soap land of maggots
Black line on eye
Miss wallet, without anything
Our monster
Starts growing...
He, a priest, total trap
I wish I could turn back
Since when was this here?
 
I was left behind
The lonely nights were so much fun
 
This is beams...
He, priest, total trap
Since when was this here?
 
I was left behind
The lonely nights were so much fun
 
This is beams
Bored forever
Soap land of maggots
Black line on eye
Miss wallet, without anything
Our monster
Starts growing...
He, priest, total trap
I wish I could turn back
 
Since when was this here?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Akiyama Kiiro

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni