Dalszöveg fordítások

Al Fersan Al Arbaa - ما بحك جلدك غيرإيديك (Ma BiHekk Jildek Ghayr Idayk) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Scratch Your Own Itch

What can one say?
Nobody's going to listen to you
No official, and no politician
Remove your thorns with your own hands
Our life now is like a chicken
afraid to lay eggs, in case they're needed later
Place your nerves in the fridge
Don't get worked up, or you'll miss it
Know for a fact that no one thinks about us
and you should scratch your own itch1
 
One time we traveled to Paris
It took us 3 hours
From my place to Tabaris2
My wife got pregnant 3 times
They tell me to calm down
Don't get angry, drive carefully
A traffic law without order
Congestion, insults, and words
 
The country is rushed with chaos
The roads are filled with holes
We pay twice for electricity3
We fill 2 tanks with water
And gasoline is like a saw
Going up and down day and night
The best job I can do
is to beg for money on the street
is to beg for money on the street
 
****
What can one say?
Nobody's going to listen to you
Know for a fact that no one thinks about us
and you should scratch your own itch
****
New prices daily
An announcement that contradicts another
And from that day, we're broke
These people are fed up
Try to pay the invoices on time
The monthly wage, gone in 2 days
If we're late to pay
They're the best when it comes to cutting [services]
 
No age benefits and no social security
And no value for human beings
Every leader in his own sect
Arranged for his own benefit
We've become like lambs
They slaughtered us like herds
Who said you're lucky if you have
a goat's shed in Lebanon
a goat's shed in Lebanon
 
Bribes, thievery, and corruption
The country's gone4 and we're the same
Unemployment, inflation and economic depression
The forests are burning
The groceries are adulterated
The environment littered with garbage
Kids getting high in schools
The smoke of hookahs and hoses
 
The sesame in the man'ousheh5
Tastes bitter, it's now counterfeit
I swear, the situation is unbearable
People are sick of it
And tomorrow, on the day of the meeting
You'll hear as many lies as you want
Nobody talks to anyone else
On the discussion table
 
What can one say?
Nobody's going to listen to you
No official, and no politician
Remove your thorns with your own hands
Our life now is like a chicken
afraid to lay eggs, in case they're needed later
Place your nerves in the fridge
Don't get worked up, or you'll miss it
Know for a fact that no one thinks about us
and you should scratch your own itch
 
  • 1. lit. only your hands scratch your skin
  • 2. A location in Beirut?
  • 3. To the Lebanese government (EDL) for limited hours, and to private generator owners
  • 4. lit. flew away
  • 5. Levantine flat bread with added toppings


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Al Fersan Al Arbaa

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni