Dalszöveg fordítások

Alain Souchon - Le petit chanteur dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The Little Singer

Versions: #1
The little singer, crying,
No more singing,
All disappointed
His little Nini1, gone,
Poor thing
What will his life be like?
The newspapers, la, la, la,
They screw up all these people
Poor singer {2x}
On TV, that's for sure,
To hide his pain,
On his face,
There's tons of paint
It's hard, hard, hard
 
If you're a singer, if you cry,
They say: 'My God, what a heart,
Congrats to the set designer!'
Yes, but if you're a worker,
CEO, developer
Or an old tinkerer,
Your Nini is just gone
You're all alone in your bed
No one cares. You know what I mean
No way, that's for sure,
To hide your pain,
To put on your face
Tons of paint
It's hard, hard, hard
 
The Ninis, when they're gone,
It's: crying, pain, hysteria,
Wagner, The Valkyries
If you are the pope, you can still pray,
The president, you can go on a safari
 
But for us, there's only chianti
You're not really a singer
You're not a star in color
Poor heart of yours {2x}
Your electro-cardio is not
In the newspapers
Your sorrows on your back,
Like a a snail
That says ouch, ouch, ouch...
 
  • 1. Girlfriend.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alain Souchon

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni