Dalszöveg fordítások

Alain Souchon - Souffrir de se souvenir dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/French

A A

To suffer from this memory

Click to see the original lyrics (French)
She loved the Englishmen, their beautiful lacy clothes
And their surreal guitars
In front of the electrophone
She dressed like she did in Brighton
And I kept in my diary
My tangerine dream
 
To suffer from this memory
That is my delight
And I sing the exquisite pain
Of time, of time that's slipping away
 
We were going down the patrol path
Talking about changing the world
Up there
We said ideal things to each other
Under the stars
We'd fall asleep pressed up against girls
Until the misfortune
of dawn
 
To suffer from this memory
That is my delight
And I sing the exquisite pain
Of time, of time that's slipping away
 
Goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye
To suffer from this memory
That is my delight
 
Now the years have passed
And I still have happy days
But all it takes is a scent
A melody and
My heart tightens
Sometimes when I walk down the streets of the old days
You know, my heart cracks
 
To suffer from this memory
That is my delight
And I sing the exquisite pain
Of time, of time that's slipping away
 
Goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye
Often, closing my eyes (goodbye, goodbye, goodbye)
Reliving the past
It makes me unhappy (goodbye, goodbye, goodbye)
And happy at the same time
Do you feel me
 
And so joy and smiles
Are mixed with tears
 
To suffer from this memory
That is my delight
And I sing the exquisite pain
Of time, of time that's slipping away
 
Goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye
I sing the exquisite pain
Of time that's slipping away
 
Goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye (goodbye)
To suffer from this memory
That is my delight
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alain Souchon

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni