Dalszöveg fordítások

Alain Souchon - Tailler la zone dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/French

A A

Hitting the road

Click to see the original lyrics (French)
Ice cream vendor
On the beach's Boulevard
Under her tarpaulin, she was beautiful
A slightly sad smile
I felt, strawberry-cassis,
That I could hit the road with her
 
The evening, on the cliffs
We went, vanilla-strawberry,
To wave goodbye to the sun on its throne
Embracing me, she said:
'Selling ice cream bores me
We should drop everything, and hit the road'
 
In my two-room appartment in Paris
She told me every night
'We should leave the Hexagon'1
I told her 'Leave it to me
I'll take care of some business first
After that, for sure, we'll hit the road'
 
Me, in my office, with the computer
Her, with my vacuum cleaner
Her mobile home catalogs
I knew it was lame
I subscribed to cable TV
We didn't really hit the road
 
She'd say, 'Don't mess with me, don't mess with me
We're not gonna stay like this!
I want meadows, yellow flowers
We're not going to do what other people do
Live just for the money
We should drop everything, and hit the road'
 
She dreamed of travelling
Of luggage, of landscapes
Of big Harleys, with chrome
Me, with my mobile phone and my painkillers
My savings plan for housing
Our love was hitting the road
 
I woke up one night :
My ice cream seller was gone
I had lost my little Kim cone2
There's lots of girls on earth
But whenever I see a world map
My heart hits the road
 
  • 1. France.
  • 2. Ice cream trademark.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alain Souchon

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni