Albin de la Simone - Mes épaules dalszöveg fordítás angol nyelvre
My shoulders
The new walls of the house
Under the paint and the false ceilings
Our future questioned
The reminder of my first lives
Sheep herds of dust
My rubble of a single man
And that child that cries that eats
Kilos of milk, kilos of diapers
And all that love in exchange for it
I hope it's not a lot to say
I hope all of that will hold
On my shoulders, my shoulders, my shoulders
Not well-built
My shoulders, my shoulders, my shoulders
Not well-built, not hefty
Not fantastic
Love, humour, moods are the same
As the two light bulbs on your face
That illuminates when I pedal
The weight of my ridiculous name
Of that aristocratic phantom
That goes forward when I move back
I hope it's not a lot to say
I hope all of that will hold
On my shoulders, my shoulders, my shoulders
Not well-built
My shoulders, my shoulders, my shoulders
Not well-built, not hefty
On my shoulders, my shoulders, my shoulders
My shoulders, my shoulders, my shoulders
Not well-built, not hefty
Not won
If it holds, then you'll marry me
For my shoulders, my shoulders, my shoulders
My shoulders, my shoulders, my shoulders
My shoulders, my shoulders, my shoulders
Not well-built, not hefty
For my shoulders, my shoulders, my shoulders
Not well-built, not hefty
The new walls of the house
Under the paint and the false ceilings
Our future questioned
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Albin de la SimoneAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni