T.I. - dalszöveg fordítás
Éld az életed!
[Sample]
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
[Kórus: Rihanna]
Ragyogó csillag leszel
Luxus ruhákban és luxus kocsikban
És akkor meglátod, hogy sokra viszed
Mert mindenki tudja, hogy ki vagy-vagy
Szóval, éld az életed!
Hajtsad tovább a pénzeket!
Csak éld az életed!
Nincs idő a gyűlölködőkkel foglalkozni
Csak éld az életed!
Nem lehet tudni, hogy hová visz
Csak éld az életed!
Mert én a pénzt hajtom
Csak éld az életed!
Az én életem, az én életem
Csak élem az életem, az életem
Az életem, az életem, csak élem az életem
[1. versszak: T.I.]
Hé, sose törődj a gyűlölködőkkel, tegyél rájuk, amíg el nem tűnnek!
Elképszető, hogy hálátlanok mindazok után, amit adtam nekik
Nyugodtan mondhatom, hogy kitapostam nektek az utat, hogy most ezért kapjatok fizut
Még mindig csak pazarolnátok a napokat ha én akkor nem mutatok jobb utat
Tartsátok őket a tanítványaimnak, szerintem nekem tisztelettel tartoznak
Ahelyett, hogy szívélyesek lennének, csak jókora sértéseket kapok
Bennem sose volt gyűlölet, valami őrült módon még mindig szeretem őket
Vannak, akik azt mondják, hogy kokaint árultak, tudod, a munka ünnepén valahogy munkát nem kaptak
Ez nem annyira fekete-fehér, van egy szürke árnyalatú terület
Én westside-i vagyok, még ha ma le is lépnék és vissza nem térnék
Van, aki azért megy el, hogy karriert csináljon, nem azért mert fél
Én visszaadtam a gettónak, ti meg mindig csak elvettetek tőle
Türelemért imádkozok de a viselkedésüktől inkább elkenném az arcukat
Mint ahogy egyszer elértem, hogy megszórtak, most már el tudnám érni, hogy eltegyék a K-kat
Gengszter voltam egész életemben, nem mondhatnám, hogy nem érett meg egy vakáció
Ti jobban örülnétek ha lekapcsolnánakvalamiért és néznétek hogyan válik semmivé a jövőm
[Kórus: Rihanna]
Ragyogó csillag leszel
Luxus ruhákban és luxus kocsikban
És akkor meglátod, hogy sokra viszed
Mert mindenki tudja, hogy ki vagy-vagy
Szóval, éld az életed!
Hajtsad tovább a pénzeket!
Csak éld az életed!
Nincs idő a gyűlölködőkkel foglalkozni
Csak éld az életed!
Nem lehet tudni, hogy hová visz
Csak éld az életed!
Mert én a pénzt hajtom
Csak éld az életed!
Az én életem, az én életem
Csak élem az életem, az életem
Az életem, az életem, csak élem az életem
[2. versszak: T.I.]
Én a visszafogott ellentéte vagyok, makulátlanra csiszolva
Egy üzérkedő lelkével és egy egyetemista gyerek hencegésével
Allergiás vagyok a kamura, elfogulatlan, ha valami politika
Választékosan fejezem ki magam, de gyorsan elkapom egy feka nyakát
Bárkinek rosszul megy a lemez eladás, csak szóljatok Tipnek!
Ha úgy sem megy, és semmi sem segít akkor forduljatok meg és kövessétek Tipet!
Szeretem ezt a bizniszt de ácsi, nem szeretem az egészet
Kibírnám a hírnév nélkül, a mai rapperek meg egy komédia
Huhognak meg kiabálnak, oda-vissza csak vitáznak
Honnan jöttél, kit ismersz, mennyit keresel, milyen kocsiban ülsz?
Olyan mintha elfelejtettétek volna, hogy mi a lényeg miközben
A csekkeket a bankba tettétek, kijöttetek a nyomorból
Az értékrendszeretek összekavarodott, pocsék sorrendet állítotok
Boldogtalanok vagytok a pénzzel, mert az erkölcsötök egy fos
Lesöpörtök minden korábbi tanácsot és figyelmeztetést
És hirtelen nagyon el vagyunk telve magunkkal, nem igaz?
[Kórus: Rihanna]
Ragyogó csillag leszel
Luxus ruhákban és luxus kocsikban
És akkor meglátod, hogy sokra viszed
Mert mindenki tudja, hogy ki vagy-vagy
Szóval, éld az életed!
Hajtsad tovább a pénzeket!
Csak éld az életed!
Nincs idő a gyűlölködőkkel foglalkozni
Csak éld az életed!
Nem lehet tudni, hogy hová visz
Csak éld az életed!
Mert én a pénzt hajtom
Csak éld az életed!
Az én életem, az én életem
Csak élem az életem, az életem
Az életem, az életem, csak élem az életem
[Híd: Rihanna]
Istenem, hogy mit csinálok mindenki néz engem, legyél a helyemben
És nézd meg milyen az életem, ha tényleg ezt akarod
A pénzemen jár az eszem
És itt maradok
És a pénzetekből még többet kapok és magasbbra mászok
Belenézek a tükörbe és tovább ragyogok (ragyogok)
Amíg véget nem ér a játék, amíg az óra meg nem áll
Mi sátrat vertünka hegy csúcsán
Éljük az életet, az életet
A Szélmalmok városábanaz egész bandám velem van
Az élet, az én életem
Úgy élem, ahogy akarom
Élem az életem, az életem, az életem
Sose fogok veszíteni
Élem az életem, az életem
És sose fogom abbahagyni
[Sample]
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
[Outro: Just Blaze]
Úgyhogy éld az életed!
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
T.I.Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2025.01.15.
Egy dolog, ami igaz
Click to see the original lyrics (English)
[Verse 1]
Csaltam és hazudtam
Összetörtem és sírtam
Nincs mit többé rejtegetnem
Szerettem és bántottam
Összetörtem embereket a szavaimmal
Több kegyelmet kaptam, mint amit megérdemeltem, ez biztos
[Pre-Chorus]
Úgy ismernek, mint aki őrült és vad
Anyunak megvan a maga kis ördögi gyereke
A baj nem ismeretlen az ajtóm előtt
[Chorus]
Rossz helyen voltam rossz időben
A rossz dolgokat kergettem az életem nagy részében
Annyira el voltam veszve, hogy képtelenség megtalálni
De egy dolgban igazam volt
Az a fajta srác voltam, akit az lányok anyukái nem kedvelnek
A rossz társasággal mentem a rossz éjszakákon
Mert rossz voltam vagy ezer alkalommal
De egy dolgban igazam volt, benned
[Post-Chorus]
(Baby egy dologban igazam volt)
Mmm
(Baby egy dologban igazam volt)
Igen, benned
(Baby egy dologban igazam volt)
Egy dolgoban igazam volt
[Verse 2]
Átláttál a fájdalmamon
Türelemre intettél minket, miközben változtam
Sosem fordult meg a fejedben, hogy elsétálj (Elsétálj)
[Pre-Chorus]
Amikor őrült voltam, vakmerő és vad
Úgy viselkedtem, mint anyu kicsi ördögi gyereke
A tiédre hasonlító szívnek meg kell találnia a helyét (Megtalálnia a helyét)
[Chorus]
Rossz helyen voltam rossz időben
A rossz dolgokat kergettem az életem nagy részében
Annyira el voltam veszve, hogy képtelenség megtalálni
De egy dolgban igazam volt
Az a fajta srác voltam, akit az lányok anyukái nem kedvelnek
A rossz társasággal mentem a rossz éjszakákon
Mert rossz voltam vagy ezer alkalommal
De egy dolgban igazam volt, benned
[Post-Chorus]
(Baby egy dologban igazam volt)
Mmm
(Baby egy dologban igazam volt)
Igen, benned
(Baby egy dologban igazam volt)
Egy dolgoban igazam volt
[Bridge]
Rossz voltam vagy ezer alkalommal
De egy dolgban igazam volt, egy dologban igazam volt
[Chorus]
Rossz helyen voltam rossz időben
A rossz dolgokat kergettem az életem nagy részében
Annyira el voltam veszve, hogy képtelenség megtalálni
De egy dolgban igazam volt (Egy dologban igazam volt)
Az a fajta srác voltam, akit az lányok anyukái nem kedvelnek
A rossz társasággal mentem a rossz éjszakákon
Mert rossz voltam vagy ezer alkalommal
De egy dolgban igazam volt, benned
[Post-Chorus]
(Baby egy dologban igazam volt)
Mmm
(Baby egy dologban igazam volt)
Igen, benned
(Baby egy dologban igazam volt)
Egy dolgoban igazam volt
Rossz helyen voltam rossz időben
A rossz dolgokat kergettem az életem nagy részében
Annyira el voltam veszve, hogy képtelenség megtalálni
De egy dolgban igazam volt (Egy dologban igazam volt)
2025.01.14.
The Boat of Time
'Until that day you return
I will convey it until it reaches you
This song I hear, echoing forever
Transcending time as it goes round and round'
As the rain, feeling like despair, falls
Dawn breaks, while I am in a state of semi-consciousness
I bid goodbye
To the sadness etched into
Your scarred back
As you leave once again for parts unknown
Please stay the way you are
This voice is in order to shout that to you
Have you discarded those ideals you threw around?
This voice is in order to reach you
Within a memory that is like heat haze
Playing with unfulfilled dreams
Will that nostalgic smile
Regain its shine
Locate the map
To living through this sad world, yes, it's true...
I love you, everything about you
Please do not forget it, my dear
I can hear your voice, as it cries
Now, I want to deliver to you this voice
'Without knowing why we were born
Or why we encountered one another
I will gaze upon only you, while you journey
On the boat of time, as it goes round and round'
'No matter how many nights pass
Or how ever many mornings I greet
I will gaze upon only you, while you journey
On the boat of time, as it goes round and round'
'Until that day you return
I will convey it until it reaches you
This song I hear, echoing forever
Transcending time as it goes round and round'
2025.01.14.
The Art of Stitching
Thread by thread, stitching it all together
Twilight's dress, I guarantee, will be beautiful
Because it's too colorful
I have to know what to do
It has to be done and to happen
Because Twilight's dress
It has to be more beautiful
Step by step, looking at the details
Adjust, because the stitch may even be saved
That's so it doesn't look bad
Because she hates being formal
I have it all in my mind
I have to make her so content
It's Applejack's dress
Stitching is easy for Pinkie Pie
It's always pink
And for Fluttershy,
What's this?
Mixing colors is so fancy
Just put it together, it'll be lovely
You'll even lose your voice
Everything is so pretty and among us
It's not that hard to do
All you need is the will and want
To learn everything
Cropping, stitching
A dress to create
And after proving
She'll be very happy
I like to stitch
-----------------------------------------
Twilight Sparkle: The stars on my belt have to be technically accurate. Orion has three stars on his belt, not four.
Stitch by stitch, stitching it all together
Deadline ends, and the client is always right
It will be ready by midnight
And everything has to be perfect
Pinkie Pie, the colors aren't those
Wait until you see the sun shine
We're sewing it all together!
Pinkie Pie: Don't you think my gown would look more like me with some lollipops?
Rarity: Well, I think...
Pinkie Pie: Balloons?
Rarity: Well...
Pinkie Pie: So do it!
Hour by hour, another change
We're sewing, it's so good
Fluttershy, I will help you
Rainbow Dash, don't mess around
Don't forget that Applejack's clothes
Have to look great and shine!
Making a dress is not easy
Every client asks
And we have to do a complete review
Twilight Sparkle: That constellation is Canis Major, not Minor.
Fluttershy: French haute couture, please.
Rarity: Hmm, agh...
Applejack: What if it rains?
Rarity: Huh?
Applejack: Oh, galoshes!
Pinkie Pie: More balloons! No, there's too many balloons. More candy! No, less candy. Wait, I know. Ribbons!
Rarity: More ribbons?
Pinkie Pie: Whose dress is this?
Rarity: So be it, ribbons.
Rainbow Dash: What?
Rarity: Aren't you going to tell me to change something too?
Rainbow Dash: No, I just want my dress to be cool.
Rarity: Do you not like the color?
Rainbow Dash: The color is fine, just makes it look cooler.
Rarity: Do you not like the model?
Rainbow Dash: No, the model is fine, but you could make it even more... cooler. It needs to be about twenty percent cooler.
I feel a bit indecisive
That's what we call indecision
It has to be stylish and balanced
Having a good presentation
We have to do it loyally
This has to be our truth
Overcoming intimidation
Making a great presentation!
Cut here, cut there
Hips, tail and haunch
Pass here, pass there
Thread by thread, and that is
The art of stitching!
2025.01.14.
Fukagawa
Well then—
how joyous, how joyous, how joyous!
(choina)
In a gondola (sesse)
on their way to Fukagawa—
they cross the pier (arewaisanosa)
excitedly.
The passengers' hearts are restless,
longing to fly away (arewaisanosa)
and be by their beloved's side.
Oh my—
how joyous, how joyous, how joyous!
(choina)
Two young monks (hai hai)
heading to Yoshichō together—
they climb the steep stairs
with a thud.
The people next door are lively,
pouring and passing drinks,
playing rock-paper-scissors.
Oh my—
how joyous, how joyous, how joyous!
(choina)