Dalszöveg fordítások

Aleksandr Kochetkov - Баллада о прокуренном вагоне (Ballada o prokurennom vagone) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The ballad of a smoke-filled carriage


– How painful, dear, how queer,
Entwined with roots, embracing branches, -
How painful, dear, how queer
To be divided by the saw.
The heart will never find a healer,
With spasms of tears it still lurches,
The heart will never find a healer –
With fiery sap it’s bleeding raw.
 
– While I’m alive, I will be with you –
The soul and blood cannot be parted, –
While I’m alive, I will be with you –
Our love and death together stand.
And you will carry everywhere –
And you will carry, my beloved, --
And you will carry everywhere
Your dear hearth, your native land.
 
– But what if I have no shelter
To hide from pity unrelenting,
But what if I have no shelter
From bitter cold, from the dark?
– After the parting you’ll be welcomed,
Do not forget me, my beloved,
After the parting you’ll be welcomed,
We’ll join together – you and I.
 
– But what if I shall disappear –
A little ray of light in darkness, --
But what if I shall disappear
Beyond the fog of milky stars?
– I will be praying for you, my dear,
That you remember earthly markings,
I will be praying for you, my dear,
That you return to me unharmed.
 
Being jolted in a smoke-filled carriage,
He turned both homeless and humble,
Being jolted in a smoke-filled carriage,
He was half-crying, half-asleep,
When on a slippery slope’s edges
The train stood still before a tumble,
When on a slippery slope’s edges
The rails were parted from its wheels
 
A force inhuman and demented,
In a raw grinder people mauling,
A force inhuman and demented,
Dislodged the earthly from the earth.
And nobody was protected
With promise of a distant joining,
And nobody was protected
By a distant gesture calling forth.
 
From dear ones – do not be parted!
From dear ones – do not be parted!
From dear ones – do not be parted!
Let blood and soul hold their sway, -
And say good-bye for ever after!
And say good-bye for ever after!
And say good-bye for ever after!
When for a moment walk away!
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Aleksandr Kochetkov

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips