Dalszöveg fordítások

Alena Hryshanava - Soniejka dy miesiac pa-nad lesam chodziać (Сонейка дый месяц па-над лесам ходзяць) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

The sun and the moon move over the forest

The sun and the moon move over the forest,
A lad goes to a girl every evening.
Not really to a girl, just to her house —
He knocks on the window so that her mother doesn’t hear.
Not really to a girl, just to her house —
He knocks on the window so that her mother doesn’t hear.
 
She opened the door, oh, sighing heavily,
She closed the door weeping, crying.
Don’t cry, girl, you was the cause of this,
If you had been smarter, you wouldn’t open.
Don’t cry, girl, you was the cause of this,
You shouldn’t have let a young lad in for a night
 
The sun and the moon move over the forest,
A lad goes to a girl every evening.
Not really to a girl, just to her house —
He knocks on the window so that her mother doesn’t hear.
Not really to a girl, just to her house —
He knocks on the window so that her mother doesn’t hear.
 
Don’t cry, girl, you was the cause of this,
If you had been smarter, you wouldn’t open.
Don’t cry, girl, you was the cause of this,
You shouldn’t have let a young lad in for a night
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alena Hryshanava

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni