Dalszöveg fordítások

ST - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Louis, Louis.

You wear Louis, Louis, Louis, Louis.
Come here, I'll kiss you.
You are stunning-me-me.
I do not believe myself that you are mine (dance).
 
You wear Louis, Louis, Louis, Louis.
Come here, I'll kiss you.
You are stunning-me-me.
I myself do not believe that you are mine.
 
We are alone in this city, and the days fly by.
The night lights up the lanterns in a row.
We are alone in this city, the lights are on.
You try on another outfit.
 
Another outfit followed me around the yards.
I will put this whole world at your feet.
And you, did not believe the words, like Moscow in tears -
And I read this rap on your lips.
 
(dance)
 
You wear Louis, Louis, Louis, Louis.
Come here, I'll kiss you.
You are stunning-me-me.
I myself do not believe that you are mine (dance).
 
You wear Louis, Louis, Louis, Louis.
Come here, I'll kiss you.
You are stunning-me-me.
I myself do not believe that you are mine.
 
(dance)
(dance)
 
Calendar flipping through days of numbers and dates.
We are alone in this city on the promenade.
Come on, in short, do not delay, move closer.
We will sit with you in the shade, read books.
 
You wear Louis, and I'm the guy from the streets.
Come here, I'll kiss you.
I will not offend, I will not give offense.
And I read this rap on your lips.
 
(dance)
(dance)
 
You wear Louis, Louis, Louis, Louis.
Come here, I'll kiss you.
You are stunning-me-me.
I do not believe myself that you are mine (dance).
 
You wear Louis, Louis, Louis, Louis.
Come here, I'll kiss you.
You are stunning-me-me.
I myself do not believe that you are mine.
 
(dance)
(dance)
(dance)
(come on)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: ST

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni