Dalszöveg fordítások

Alfa (Italy) - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

SnoB

I swear I don't know
What good manners are
But I spent hours with you
Thinking it was love
And instead you are a snob
You ask me how I feel
My humor lowers
Like my voice in hangover
 
Okay
The first time I saw you, you were smoking at the door
Of a fancy restaurant that you wanted to run away from
I stopped you by mistake, actually I did it on purpose
We talked for hours and we got a hangover
But what a bi–
I introduced you to my parents
You were educated, elegant and polite to everyone
But the real you goes out with the Green Day shirt1
And tells her parents that she goes to 'Dam to see the museums, but you2
Say something, i want facts, not words
You throw my clothes from the balcony and yell that I'm a beggar
I took you to Paris for a weekend and you took photos of gargoyles
We wanted to change the world, but it's the world that changed us
 
I swear I don't know
What good manners are
But I spent hours with you
Thinking it was love
And instead you are a snob
You ask me how I feel
My humor lowers
Like my voice in hangover
Yeah, yeah, yeah
 
I thought it was love, but it wasn't
It's useless to ask me how I feel
If then when you see me, like, I don't know
You are with that guy and you say: 'No'
That you don't love him, but he buys you bags from Vuitton
And I took you to Barcelona for a weekend
You talked only about weed
About how you want to break through in life above the G's3
To party with the VIPs
I'm wondering why I got here
If winning by getting away from your partner is real
Then you won thousands of times, so tell me, why are you crying?
Baby, we aren't human, but hold my hands
While you say that you're staying
And you think of a way to leave tomorrow
 
I swear I don't know
What good manners are
But I spent hours with you
Thinking it was love
And instead you are a snob
You ask me how I feel
My humor lowers
Like my voice in hangover
Yeah, yeah, yeah
 
But you always seem like an university student
Anxious for the exams
Who dreams of the beaches in Spain
And you always seem
Cheeky and elitist
I thought it was love
But you're not here, like Laura4
 
I swear I don't know
What good manners are
But I spent hours with you
Thinking it was love
And instead you are a snob
You ask me how I feel
My humor lowers
Like my voice in hangover
Yeah, yeah, yeah
 
  • 1. Alfa is saying that the girl was acting educated and polite but she actually is immature, that's what the Green Day shirt (a punk rock band) suggests.
  • 2. The girl tells her parents that she goes to Amsterdam to see the museums but she actually goes there to get high.
  • 3. To be fair I have no clue what this means or if I translated it correctly XD
  • 4. This is a reference to Nek's song 'Laura non c'è'.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alfa (Italy)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet