Dalszöveg fordítások

Ali Montazeri - زیبای ناز (Zibaye Naz) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Sweet Beauty

My love, I'm restless about you not only one time but hundred times
My heart yearns and insists to see you but your eyes rejects
You don't care at all
O my love, I'm your next-door neighbor
My love, you are in a sweet sleep but I'm sick and can't sleep because of you
And you don't care about me
 
My sweet beauty, such a good love has begun
Make me insane again by your destructive laughter
Stay in my heart, the world is beautiful when you I'm with you
I've never seen anyone as warmhearted as you
 
My sweet beauty, such a good love has begun
Make me insane again by your destructive laughter
Stay in my heart, the world is beautiful when you I'm with you
I've never seen anyone as warmhearted as you
 
Such a pleasant moonlight is in the alley
It would be a great frame if we take a picture of us
My heart is always with you
My moon, your absence is always felt
Without you, I'm so sad, more than what you can imagine
I'm about to die of this anxiety
This is not the way of loyalty
Ah, your absence is felt
Ah, your absence is felt
 
My sweet beauty, such a good love has begun
Make me insane again by your destructive laughter
Stay in my heart, the world is beautiful when you I'm with you
I've never seen anyone as warmhearted as you
 
My sweet beauty, such a good love has begun
Make me insane again by your destructive laughter
Stay in my heart, the world is beautiful when you I'm with you
I've never seen anyone as warmhearted as you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ali Montazeri

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni