Alina Eremia - 69 dalszöveg fordítás angol nyelvre
69
I'm sorry, but I'm not sorry
For hurting you that much. There are many beautiful girls around you
That you can spend your time with. I've had enough,
And I can't really carry on, you don't even hear me.
You try to find me guilty, but you don't accuse yourself.
Please don't text [me] again, this kind of drama
Is not new, no. I know you'll say that I'm bad,
That I [unreasonably] tear you heart apart,
But I've got 100 problems and you are [the] 69[th].
But I've got 100 problems and you are [the] 69[th].
And, believe me, I really want to forgive you,
But you can't lie anymore.
There are girls around you, ask them
To feel what I don't feel.
Go on, get a drink with your [male] friends,
Complain a little more,
Tell them you wanted to take control of me
But you kinda failed.
Please don't text [me] again, this kind of drama
Is not new, no. I know you'll say that I'm bad,
That I [unreasonably] tear you heart apart,
But I've got 100 problems and you are [the] 69[th].
But I've got 100 problems and you are [the] 69[th].
What I wish you, my dear,
The hearts on Instagram to [female] strangers:
May them and all the best be all you'll have left.
May the tears be all you'll have left.
I would hug you until you'll suffocate.
I would game-over you, to make you stop playing around.
Your love makes me feel cold and in the rain.
I've got 100 problems and you are...
But I've got 100 problems and you are [the] 69[th].
But I've got 100 problems and you are [the] 69[th].
But I've got 100 problems and you are [the] 69[th].
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Alina EremiaAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni