Dalszöveg fordítások

Alina Eremia - As Da dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

I'd give

You undress me of any thought
Only with a glance, nobody knows
That I was afraid to throw myself
From above, but not with you
 
You know that I'd run anywhere in the world
If I have you with me, it doesn't matter where
We wake up, you know that for us
 
I'd give all the music
I feel so good
And I'd like for you to not take my love
I'd give all the music
For you to miss hearing my voice
To know that you won't forget
 
When I can't go on anymore, you pull me forward
I cling to you out of inertia
Us two and the moon in the background
We get high on happiness
 
You know that I'd run anywhere in the world
If I have you with me, it doesn't matter where
We wake up, you know that for us
 
I'd give all the music
I feel so good
And I'd like for you to not take my love
I'd give all the music
For you to miss hearing my voice
To know that you won't forget
 
You know that for us, I'd
You know that for us, I'd give it all
You know that for us, I'd give my music
 
When we dance together, you hold me in your arms
And we dive in fire and waters
Now, here, we dream even further
You know that for us, I'd give
 
I'd give all the music
I feel so good
And I'd like for you to not take my love
I'd give all the music
For you to miss hearing my voice
To know that you won't forget
 
You know that for us, I'd
You know that for us, I'd give it all
You know that for us, I'd give my music
 
If I have made a mistake, please, tell me! Thank you!
Dacă am făcut o greșeală, te rog, spune-mi! Mulțumesc!


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alina Eremia

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni