Dalszöveg fordítások

Alina Eremia - Cum mă țineai dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


How you held me

I've wandered through time and in another setting
We've sought ourselves so many times
Through billions of illusions absentmindedly
We tried to stop, lying
And then we got stranded in wine
Thinking about why we were not present
You know that what we have, you won't find
Twice
Tell me what will break us apart
Love me once
Like when you had me
Hold me like you held me
When in your arms you embraced me
We've built ourselves some kind of Heaven
Where you took me, and how
Did I fall in love now?
I didn't think I will feel you again
On my skin
On my skin once more
I wish I had no need for you to come anymore
To make peace with loneliness, I don't know
I burnt our pictures too
Nothing changed
I see you through billions of faces
There's always only you, I can't
To stay indifferent
I long for you
Like when you held me
Hold me like you held me
When in your arms you embraced me
We've built ourselves some kind of Heaven
Where you took me, and how
Did I fall in love now?
I didn't think I will feel you again
On my skin
On my skin once more
And if we had never met
Could you have known that it could beat
The heart, so crazily?
And if we won't be cured
The heart doesn't want to split you
Love me once
Like when you had me
Hold me like you held me
When in your arms you embraced me
We've built ourselves some kind of Heaven
Where you took me, and how
Did I fall in love now?
I didn't think I will feel you again
On my skin
On my skin once more
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alina Eremia

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni