Dalszöveg fordítások

Alina Pash - Босорканя (Bosorkanya) dalszöveg fordítás


Boszorkány

Az Isten szerelmére!
Te meg hol jártál?
Anyám mondta,
Ez a szerelem, hát menj (férjhez), hisz' szegény vagy és nincstelen.
 
De jól tudom, hogy
Ez nem helyén való.
Szombattól vasárnapig
Varázsfőzetet készítettem.
 
A szomszédok csak vettették a keresztet
Amikor látták, hogy üres vödörrel járom az utcát.
A szomszédok nagyon féltek tőlem
Mert a házamnál vagy öt fekete kandúr is tanyázott.
 
A veteményesemben kender nő
Nagy is, kicsi is.
Másoknak is annyi bajuk volt
Mint nekem fiatal koromban?
Ha tudnám, hogy másoknak is,
Akkor talán nem sopánkodnék az Istenhez.
Ha tudtam volna, hogy csak nekem volt ennyi bajom,
Akkor inkább vízbe fojtottam volna magam.
 
Szent András, Szent András
Kendermagot vetek.
Hadd tudjam meg Istenem, kivel fogom majd őket lekaszálni!
A veteményesemben kender nő
Nagy is, kicsi is.
Másoknak is annyi bajuk volt
Mint nekem fiatal koromban?
Sehová nem jártam el.
Senkit nem szerettem.
Te magad anyám, megfojtottál,
csak mert nem voltam képes szeretni.
 
A szomszédok csak vettették a keresztet
Amikor látták, hogy üres vödörrel járom az utcát.
A szomszédok nagyon féltek tőlem
Mert a házamnál vagy öt fekete kandúr is tanyázott.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alina Pash

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni