Dalszöveg fordítások

Alina Pash - НЕбратські народи (NEbratsʹki narody) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


NON-fraternal nations

Our children are being washed up in morgues
Their - under the warm blanket  sleeping
Our - stay in capital's undergrounds overnight
Their swallow the package of prohibitions
 
God now has a shotgun behind his back
Looks to the east over the horizon
According to their laws, it's impossible to be a human anymore
Dictator's cotton slaves going to the front
 
Our children are being layed out on the cemetery
It's not a solitaire, not a domino, not a game
Our seas and asphalts are armed
We will put their bones there
There was a mistake in our history -
Prince, who walked the bogs
 
Our children are being layed out on the cemetery
It's not a solitaire, not a domino, not a game
Our seas and asphalts are armed
We will put their bones there
There was a mistake in our history -
Prince, who walked the bogs
 
Once Kyiv christened their mother
It's time to lead her to the cross
2022 spring will put an end
 
Ukrainian glory and freedom are very powerful
Fate is smiling broadly to us all
Oh, enemies die as a few under the sun
Behind us are truth, Ukraine and our land
 
And know, - we are not fraternal nations
We are different, like Earth and Pluto
We have ample sails of freedom
They have boat with a broken bottom
For centuries we have been tearing at the shackles of the horde
That one from east, but the judgement time has come
So we gather all the nation's strength
Reaching the bottom and the top and the God hear us
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alina Pash

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni