Alizée - Décollage dalszöveg fordítás angol nyelvre
Lift-off
{Oxmo}:
A-li-zee
Who is getting real
Lift-off
{Alizée}:
Melancholy in the collimator
Even in my bed, without a computer
Dreaming of a spiral staircase
Spiral snail, spiral
Pack your bags for the invitation
Choose the jersey based on inspiration
I leave in a breath and it's the detonation
Detonation, a detonation
You hear it when your man is bad
A kiss and I take off
This is the phenomenal vein
Destination, a destination
To retire for a trip
Living in capital letters
Take off in a shell
Escape
It's an escape
{Chorus}:
Fall back for a takeoff, no altitude
I escape in my shell, for certainty
Without going back to my starting points
Seeking a star for a date
Make a stopover in my constellation
At ease in my bubble shell
Sadness has no place
This air sickness is tireless
Be careful, pay attention
Reloaded when I get out of there
At his side, I feel there
His eyes give me some
Palpitation, palpitations
Come and kiss me in your petals
My mother-of-pearl skin and your golden pearl
I go in when the angels sleep
Situation is the situation
{Chorus}
When my shell is in the hollow of the wave
You can only cry one milligram
Tinkerbell is my only co-pilot
It's from my bubble that we go to action
Inside I am the antidote
Everything will unfold as we had
Planned. Plane ? But it's not an airplane
Like a plane but the wings of a bird
Takeoff, no altitude
I escape in my shell, for certainty
{Chorus}
{Oxmo}:
No landing even if you're wise ... Beach
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
AlizéeAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni