Dalszöveg fordítások

Aljas Kúszóbab - Irány a Mars! dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Let's head for Mars!


I'm looking at the sky, I think it's time to travel!
To go somewhere far!
I grab some cash and hop into the 124 Mercedes!1
The silver rocket is here already
There's lots of pasta inside it!2
I'm looking out the window
The Great Bear3is to my right!
 
Let's head for Mars! La-la-laaa-la!
Musk4is the king! La-la-laaa-la!
There's a spaceship under my ass
When it gets going, it hits you in the back like the barn door!
 
Mars is here, that's so cool!
The beach is a huge, red, sandpit!
I'll print5a little house
To make it look like a fishing lake!
Everything is red, life is weird
With aliens all around me!
My gal is a green woman with three breasts
But her heinie is round enough!
 
Let's head for Mars! La-la-laaa-la!
Musk4is the king! La-la-laaa-la!
There's a spaceship under my ass
When it gets going, it hits you in the back like the barn door!
 
I put on a space suit, I step out into the dust
The forest is black, it's a birthday cake!6
I notice my friend, his eyes have bags under them
He's holding a shovel, because he's digging a space well!7
 
(2x)
Let's head for Mars! La-la-laaa-la!
Musk4is the king! La-la-laaa-la!
There's a spaceship under my ass
When it gets going, it hits you in the back like the barn door!
 
  • 1.
  • 2. I don't know if I'm hearing the Hungarian lyrics correctly.
  • 3.
  • 5. Maybe he's thinking about 3D printing.
  • 6. I think this is a wordplay that involves a German dessert.
  • 7. There wordplay here.
    'Űrkutatás' means 'space research'.
    'Úr kutat ás' means 'he/she/it is digging a space well'.




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Aljas Kúszóbab

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni