Dalszöveg fordítások

Alla Pugacheva - כאן (Kan) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Here


Here is my home here I was born on the plain by the seashore
Here I grew together with my friends
And I have no other place in the world
I have no other place in the world
 
Here is my home here I played in the grassland on the hilltop
Here from the well I drank water
And planted grass in the dessert
And planted grass in the dessert
 
Here I was born, Here my children were born to me
Here I built my home with my two hands
Here you too are with me, and here all thousand of my friends
And after two thousand years an end to my wandering
 
Here all of my songs I played
And went on my night journey
Here in my childhood I protected my God given plot
My God given plot
 
Here I was born, Here my children were born to me
Here I built my home with my two hands
Here you too are with me, and here all thousand of my friends
And after two thousand years an end to my wandering
 
Here
 
Here my tables I have set, bread from fresh flour
Neighbors' doors I opened
And whoever came was told: 'howdy'
And whoever came was told: 'howdy'
 
Here I was born, Here my children were born to me
Here I built my home with my two hands
Here you too are with me, and here all thousand of my friends
And after two thousand years
After two thousand years
 
Here I was born, Here my children were born to me
Here I built my home with my two hands
Here you too are with me, and here all thousand of my friends
And after two thousand years an end to my wandering
Here you too are with me, and here all thousand of my friends
And after two thousand years an end to my wandering
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alla Pugacheva

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni