Dalszöveg fordítások

Alla Pugacheva - Sberegi tebya sud'ba (Сбереги тебя судьба) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Let the fate protect you

Let the fate to take care of you
From sorrows and deceits,
From an unfulfilled dream
And from unreliable promises (1) -
Let it to take care of you, let it.
We would break up,
Sooner or later.
So, just don’t,
Don’t try to explain
And don’t deceive me, don’t.
 
I don’t want to know why,
There’s no reason to ask, just forget it.
We survived.
The pain is fading, but there is
still some pain in my heart
I wish no one would ever feel even the half of the pain like mine,
No one, never.
 
Let the fate protect you
From insincere words,
From betrayal and sadness
And from encounters ended with grudge
Let it protect you, let it.
We can’t really talk
about anything,
Not about what wait for us tomorrow
Not about what about we are leaving behind
Behind, behind
 
Don’t want to know why
No reason to ask or remember
We survived.
The pain is fading, but there is
still some pain in my heart
I wish no one would ever feel even the half of the pain like mine,
No one, never.
 
Let the fate save you
So you would not be the most precious
To the one who does not want you (2)
From wrong people (3)
Save you, save
Let the fate to help you
Because you won’t be able to
Take an insult and surve as I did
Those days, those days
 
I don’t want know why,
No reason to ask nor to remember.
We survived.
The pain is fading, but there is
still some pain in my heart
I wish no one would ever feel even the half of the pain like mine,
No one, never.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alla Pugacheva

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni