Allan Edwall - Årstider dalszöveg fordítás angol nyelvre
Seasons
Now the lovely summer is here
with lust and beauty great
And brown legs and thin shoes
And the tit that in the birdhouse lives
And smell of bird cherry and karsk
And the can full of worms
And barely has the sun gone down
and it starts going up
And the factory is stopped
At the highest peak of the chimney pot,
the wagtail has built its nest
Everything seems calm and peaceful
And our factory manager
is doing brilliantly
He took the cash with him
and ran as they do,
from a burdensome tax
And now it is rumoured that
he is playing catch with the tax collector
Then the lovely autumn is here
that we have been waiting for
With yellow leaves and ripe berries
And apple trees with apples on them
And cool night and windy day
And some welfare benefits
that you can get by on
So why complain then?
And our chief engineer
is doing brilliantly
He got cash from the government
to continue with
As happily as before,
somewhere south,
he goes on day in and out
Then the lovely winter is here
that we have been waiting for
On wintry hard and frozen ground,
we travel on an old kicksled
First the way to the employment office
and then back home again,
with the same rejection as before
And then, the winter ends
But the factory accountant,
we will hardly see again
Because he got what the law
gives to criminals
For some year, he will walk
in a building ugly and gray
for the figures that he believed in
Then the lovely time of spring comes
that we have been waiting for
When the stream is rippling happy and quick
And the lark does its whistles
And the ground is germinating and sprouting
around my unemployed body
And up rises the sap of the trees
that summer is made of
And now, odd will get even
The municipality has decided so
Because the factory that the view
for long has obscured,
and where effort and toil
smells like blood, sweat and filth,
is removed with a doze of dynamite
Then the lovely summer is here
with lust and beauty great
And brown legs and thin shoes
And the tit that in the birdhouse lives
And karsk and accordion tune
And wasp nests and motor boat
And the milk central's cold ice cream
And outdoor dancing and outhouse
And the pounding from a fishing boat
And juice in carton box
And you are unoccupied and free
And you don't give a shit about it
Because soon it does not matter how it will be
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Allan EdwallAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.28.
A szent óra
Click to see the original lyrics (English)
Letérdelek és csendben várok,
amíg az emberek egyesével elsuhannak
az éjszakába
Azok a csendes és üres testek
megcsókolják a földet, mielőtt imádkoznak
Megcsókolják a földet,
majd eloldalognak
Ülök és álmatlanul hallgatok
A megváltás ígérete késztet maradásra
Aztán az arcodra nézek,
és érzem, ahogy összeszorul a szívem
Amíg körülöttünk a gyerekek játsszák
a játékokat, melyekbe tegnap belefáradtak
Játszanak
Állok és hallom, ahogy a hangom
szótlanul kiált
az ősi hatalomra
Nekiütközik a kőnek
Csendben sírni hagylak
Nem bírom el, ahogy elpusztítod
a vezeklésed áldozatát
a szent órában
2024.11.28.
Legelső
Click to see the original lyrics (English)
Az alvó gyerekek ártatlansága
fehérbe öltözve
és lassan álmodozva
minden időt megállít
Lassítok a lépteimen, kezdek elmosódni
Oly sok év töltötte fel a szívem
Sosem gondoltam volna, hogy kimondom azokat a szavakat
Minél tovább megyünk
és minél inkább megöregszünk,
annál többet fogunk tudni,
annál kevesebbet fogunk mutatni
A legelső alkalommal, mikor megláttam az arcod
Egy dal jutott eszembe,
és hamar változtattam a dallamon
Amikor először érintettem meg a bőröd
Egy történetre gondoltam,
és elsiettem az egészet, hogy a végére érjek
túl hamar
Ó, emlékezz
Kérlek
Ne változz meg
Így jött a bukás
Tizenhárom év
Egy csillogó gyűrű
Hogy is tudnám elfelejteni a neved?
A levegő kifogyott a torkomból,
egy újabb tökéletes hazugság fulladt meg
De ez mindig ugyanolyan érzés
Így zárulnak össze,
pirosba és sárgába öltözve,
örökké ártatlanok
Az alvó gyerekek a kék, puha szobájukban
még mindig álmodnak
Minél tovább megyünk
és minél idősebbek vagyunk,
annál többet tudunk
2024.11.28.
Gde smo pogresili mi
Dok smo bili ti i ja
iste duše a tela dva
tada nismo ni slutili
šta je život bez ljubavi
Ref.
Gde smo pogrešili mi
sudbine izdali svoje
ko voli mora da zna
ponos i ljubav ne stoje
ko voli mora da zna
lakše sve u dvoje
Srce puno hirova
samo sebe prevari
tebe neće da prežali
druge neće da zavoli
Ref.
2024.11.28.
Talán csak nem vagy meleg?
Click to see the original lyrics (Croatian)
Forróság és rezgés van
a levegőben,
ugyanaz a horoszkópom és
az aszcendensem vele
Nálad, nálam,
ismerem az órád, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
nézd, ez az este a szerelemé,
ne rontsd el az ünneplésemet
Ha vihar van, éljenezz,
legyünk egészségesek
Nálad, nálam,
az autóban, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
Ref. 2x
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*, könnyebb
bárminél,
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*,
ne aggódj
Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
ajkak, bombonok,
jelek a sötétben,
téged nehéz súlyok húznak le,
én a felhők között vagyok
Nálad, nálam,
menjünk, tökmindegy,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
Ref. 2x
Mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, ne aggódj