Dalszöveg fordítások

Alligatoah - Irgendwas mit Schmetterling dalszöveg fordítás




Valami lepkével

[Part 1: Alligatoah]
Jól vagyok! Nem téma, kicsit álmos vagyok, passzold ide az abszintot
Terrorparty! Igen, az idő, a politikusok, a nyugdíj-takarékod
Ki és hol hányt megint, ez érdekel engem égetően
Mi? Persze, figyelek
Csak azért bámulok álmodozva a padlóra, mert kukoricaszemeket keresek
Ez nem az, aminek kinéz, mint egy trójai faló
A szíveket a füzetembe egy rajzverseny miatt rajzolom
És a hangulatkeltő CD? Oh, csak patkányméregnek használom
Vagy a pelenkázóasztalhoz, és akkor vízhatlan
Minden tisztázható, az is, hogy éppen elpirultam
A napozólámpám bivalyerősen süt
Oh, én utálom a természetet, elég rossz passzban is vagyok
Ezért tépkedem egy százszorszép szirmait
Fáj a gyomrom, haver, mi volt ebben a kajában?
Valami lepkés? Jobb, ha énekelsz (AH!)
 
[Hook: Samples] (2x)
Emlékezned kell erre
A csók csak egy csók, a sóhaj csak egy sóhaj
Egy igazi gengszter vagyok!
Emlékezned kell erre
A csók csak egy csók, a sóhaj csak egy sóhaj
Egy igazi gengszter még sosem volt szerelmes
 
[Part 2: Alligatoah]
Ah, fenéket, nézz rám, nem vagyok igazi metál-fan
Egy rapper vagyok és ezért szabad ha-ha-habognom
Találkozzunk srácok! Gyerünk, igyunk valamit!
Foci és sör, a nők meg otthon ma...
Ó, te? Micsoda véletlen, na, no, ah, pfff, szeretnél egy rágót?
Könyvek vannak a hónod alatt, minek azok neked?
El akarod olvasni őket? Tudsz olvasni?
Hé, csak vicc volt!
Csak, mert, itt... na, ugyan már!... és még?
Épp most hallottam a Kaiser Chiefst a rádióban
Csak mert mondtad mennyire oda vagy értük...
Én is, úgy értem, ha azt nem vesszük, hogy biztosan nem heterok. Hova mész? Bassza meg!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alligatoah

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips