Dalszöveg fordítások

Alt-J (∆) - dalszöveg fordítás


A sóvárgás éhsége

[1. versszak: Gus Unger-Hamilton]
Álmatlanul magamhoz ölelem
A pillangókat1és a tűket2
Amik az összevarrt sebem3mentén kelnek
Beborítják, arra az esetre ha kell
A gyomromban, a szívemért
Láncing
 
[Refrén: Gus Unger-Hamilton]
A sóvárgás éhsége
A sóvárgás éhsége
 
[2. versszak: Gus Unger-Hamilton]
Álmatlanul magamhoz ölelem
Az ásítás a vágy bennem
Van még bőven könny a tengerben4
És végre már használod
Ágyban bújva velem látod
Hogy a szíved lovagi páncélt visel
 
[Refrén: Gus Unger-Hamilton]
A sóvárgás éhsége
 
[Kórus: Gus Unger-Hamilton & Miley Cyrus]
(Nőnemű lázadó vagyok5
Nőnemű lázadó vagyok
Nőnemű lázadó vagyok
Nőnemű lázadó vagyok
Nőnemű lázadó)
Óóh, óóh, óóh
Álmatlanul magamhoz ölellek
 
[3. versszak: Gus Unger-Hamilton]
A rádöbbenésem erősödött
Oly gyorsan, ahogy megfogja a kezed
Hogy felmelegítse a párna hűvös oldalát
Rám számíthatsz, hadd számíthassak én is rád
Majd dúdolom a katonák dalát
Ahogy menetelnek az ablakunknál
 
[Refrén: Gus Unger-Hamilton]
A sóvárgás éhsége
 
[Szövegmentes, zenés szünet]
 
[Kórus: Gus Unger-Hamilton & Miley Cyrus]
Álmatlanul magamhoz ölellek
Álmatlanul magamhoz ölellek
(Nőnemű lázadó vagyok)
Álmatlanul magamhoz ölellek
(Nőnemű lázadó vagyok)
Álmatlanul magamhoz ölellek
(Én egy, én egy, én egy, én egy
Én egy, én egy, én egy nőnemű lázadó vagyok)
 
[Outro]
Une immense espérance a traversé la terre6
Une immense espérance a traversé la terre
Une immense espérance a traversé ma peur7
Une immense espérance a traversé ma peur
 
  • 1. A hasban repkedő pillangókra utal, amiket a szerelmes ember érez egy angol nyelvű kifejezés szerint.
  • 2. Ez olyan izgatottságra utal, mint amikor 'tűkön ül' valaki.
  • 3. Talán egy korábbi szerelmi csalódásra utal.
  • 4. Ez valószínűleg a 'Van még hal bőven a tengerben. '(értsd: Ne búsulj azon, hogy nem jött össze egy lánnyal, van sok másik!) játékos megváltoztatása.
  • 5. Ez Miley Cyrus '4x4' c. dalából van.
  • 6. Ez egy sor Alfred de Musset 'L'espoir en Dieu' (Reménykedés Istenben) c. verséből.
    Magyarul kb. úgy hangzana, hogy: 'Egy óriási remény haladt át a földön'.
  • 7. 'Egy óriási remény haladt át a félelmemen'.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Alt-J (∆)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.05.

Missing





I'll search for you every day to the source
like a salmon that swims upstream
and, defying the arrows, the bears, and the fishermen
arrives at the season of love.
 

I'll search for you in the eyes of the last friend,
I'll listen to the tolling of an ancient heart.
I'll search on the body of a lonely woman
the last “I love you” lost in her throat.
 

Dear missing love,
where have you gone, where have you ended up?
Dear missing love,
they threw you away like a dress.
 

They no longer want you, they no longer search for you,
you haven’t seen “love”,
I asked an old poet
but they had broken his pencil.
 

I'll search for you among the desks of an old schoolhouse
where in your book I left you a pansy.
I'll search in a song of revolution
another feeling and a song.
 

I'll search for you every day to the source
like a salmon swimming upstream,
a little hero at the risk of dying,
you give life to the sea for love.
 

Dear missing love,
where have you gone, where have you ended up?
Dear missing love,
they threw you away like a dress.
 

And they no longer want you, they no longer search for you,
you haven't seen 'love',
I asked an old poet
but they had broken his pencil.
 

Dear missing love.
 

~~~~~
 

Dear missing love.
 


2024.10.05.

Heavenly serenade





Go
Heavenly serenade
Heavenly like the eyes of a woman
Who resembles so much a Madonna
Go
You who have known everything
Calm the heart that hasn't forgotten
The golden dreams that it hasn't dreamed
It hurts so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
The taste of your kisses
To dream again
To give a little more peace
To this heart
To hear softly again:
“Good evening”
 

It hurts so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 


2024.10.05.

Heavenly serenade





Go
Heavenly serenade
Heavenly like the eyes of a woman
Who resembles so much a Madonna
Go
You who have known everything
Calm the heart of one who hasn’t forgotten
The golden dreams that they haven’t dreamed
It kills so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade and nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
The taste of her kisses
To dream again
To give a little more light
To this heart
To hear softly again:
“Good evening”
 

You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade and nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
 


2024.10.05.

Heavenly serenade





Go
Heavenly serenade
Heavenly like the eyes of a woman
Who resembles so much a Madonna
Go
You who have known everything
Calm the heart that hasn’t forgotten
The golden dreams that it hasn’t dreamed
It kills so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
The taste of your kisses
To dream again
To give a little more light
To this heart
To hear softly again:
“Good evening”
 

Go
You who have known everything
Calm the heart that hasn’t forgotten
The golden dreams that it hasn’t dreamed
It kills so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”