Dalszöveg fordítások

Amaal Mallik - Heer Raanjhana dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Love and Soul

Remove your hands a million times, break this heart a million times
But I won’t ever abandon you in any place
You have a right to love me, if you want, turn and look at me
After all, my eyes don’t have the right
 
You are the only one like you,
Everything else doesn’t matter
 
What meaning should I take from your friendship, from your knowledge of the world?
You are my soul, and I will be your love
What meaning should I take from your friendship, from your knowledge of the world?
You are my soul, and I will be your love
 
Both your love and anger are mine,
Do I even have a heart, I will give you whatever that you say
I have everything without you, but nothing is like you just the same
What is the world, that I must keep a distance away from God?
 
If this journey of heartbeats is without you,
what use was it living then?
 
What meaning should I take from your friendship, from your knowledge of the world?
You are my soul, and I will be your love
What meaning should I take from your friendship, from your knowledge of the world?
You are my soul, and I will be your love
 
Move out of my hands, come back between the lines
This waywardness is from madness of the heart, you’ve had enough of it now
You kneel in worship, and you believe in God too
If you are kind, I will thank you too
 
Is there enough words of your name
written in the beats of my heart?
 
What meaning should I take from your friendship, from your knowledge of the world?
You are my soul, and I will be your love
What meaning should I take from your friendship, from your knowledge of the world?
You are my soul, and I will be your love
 
You are my soul, and I will be your love
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Amaal Mallik

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni