Dalszöveg fordítások

amazarashi - Haruki on the Road (ハルキオンザロード) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

amazarashi - Haruki on the Road ハルキオンザロード

Versions: #2
Our parting was decided from the start.
 
I almost want to carve those few years we spent onto a tombstone.
 
The both of us, huddled together in a pick-up trailer, the sounds of insects seeping into our nights sweats, like a vacuum-sealed freeze-frame of summer.
 
But since Haruki was really bad at living life, just like a children's game of catch, it all went in an absolutely clumsy trajectory.
 
Yeah, yeah. And her body whice shen tossed aside came crashing down on a certain summer's night.
 
She lived life with a face that always said, ''This is home''.
 
A trackless path. An unworn path.
 
She didn't pursue any course, but she sketched one out instead.
 
But the world is still too big to confirmed to an empty notebook.
 
She got on board the train called ''living'', she drove right by the passing silhouette of time.
 
And the one she was sharing a seat with was sadness.
 
But she only realized that after the fact.
 
We scattered the nights away, we scattered the summer away, and a new dawn shines so unapologetically upon them.
 
At the afterparty of a live show, caught in a fight with angry drunks, we ran away as fast as we could, and we took a piss on their van.
 
Beautiful memories are always at night: the glowing billboards an the moonlight, and just the two of us, like etchings carved in stone.
 
If we could fly just by imagining, it wouldn't be the ends of space, but inside of me, where we would dig up the sceneries we want to see again.
 
We'd be digging them up like we were grave robbers.
 
And it would get us dirtier than you could dream of, like splattears of paint on work clothes.
 
But I guess romaticists are always caked in mud.
 
If we piled those vistas up, then the amount we'd pile up would be so heavy that we probably couldn't even move them.
 
Everything in the world is junk.
 
It's flashy junk, and nothing else.
 
Stupidly loud music, careless intoxication - the real truth in the world is those moments where the music pauses.
 
The girl I loved was like a drop of water in a desert, but in time she too sizzled and dried up.
 
We scattered the nights away, we scattered the summer away, and a new dawn shines so unapologetically upon them.
 
Those nights when we laughed wildly are still ringing in my ears, and now, on sleepless nights, they cut into me like a knife.
 
A river stretches out between us: a river by the name of ''time''.
 
What we called ''youth'' is just a dried-out husk: I changed the same way you did.
 
Our parting was decided from the start.
 
And just like the brightest star in the sky, we burnt out just as fast.
 
Haruki, from my point of view, you're tumor: an incurable impetus to venture into the unknown.
 
Like insects, drawn toward the brightest light they see, where are we supposed to go when we're in broad daylight?
 
The times change, other people change, and even now, then dawn shines so unapologetically.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: amazarashi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

Arcana





Hear me
I want you to hear me
My cries
See me
As I want you to see me
Alive
 

Life
It feels eternal when you're close to me
A bird without its wings cannot be free
Your spirit feels a cold embrace that slowly fades
Rise
I see a future bright and crystal clear
Be brave, aim higher and don't disappear
Defy the odds
Into eternity and endlessly
 

Heal me
I want you to heal me
My heart
 

And in the dark I see you hiding from the light
Your destiny there written in the stars until the end of time
 

Heal me
I want you to heal me
My heart
See me
As I want you to see me
Alive
 

Breathe (breathe)
And through the pain and tears we truly feel
You'll find a way through chaos and all fear
No soul denies a symmetry that's meant to be
Fly (fly)
Your wings will catch the wind and set you free
Cast off the weight and dreams will reappear
A king and queen
Ride on eternally forever free
 

Free me
I long to be free
 

And in the dark I see you hiding from the light
Your destiny there written in the stars until the end of time
 

Hear me
I want you to hear me
My cries
See me
As I want you to heal me
To be alive
 

Step in the light, your heart is fighting for your life
We resonate, a dueled fate lives deep within the grand design
 

See me
I want you to see me
Hear me
As I want you to hear me
Free me (See)
I want you to free me (It's my time to rise from the debris)
Heal me (Break)
As I want you to heal me (All the chains on me)
See me (Breathe)
I want you to see me (And release the toxic energy)
Hear me (Find)
As I want you to hear me (Your serenity)
Be alive
 
2024.11.24.

Megcsörrent megint a telefon



Click to see the original lyrics (Portuguese)



Megcsörrent megint a telefon
Felvettem, de nem a szerelmem volt
Biztos még mindig haragszik rám nagyon
 

Milyen kár - á á á
Milyen kár
Milyen kár - á á á
Milyen kár
 

Mert csak ő ért meg,
csak ő fogad be engem,
ha fent vagy lent vagyok,
Ő a béke a belső fergetegben
ő a védelmem
ő a tükröződő lelkiállapot.
 

Milyen kár - á á á
Milyen kár
Milyen kár - á á á
Milyen kár
 

Mellette jobban magam vagyok
Mellette én egy angyal vagyok
Mellette én gyerek vagyok
Csupa béke, csupa szeretet
és türelem
 

Megcsörrent megint a telefon...
 
2024.11.23.

If children would rule the world





I.went for a walk today
Through friendly streets
The friendly streets of my city
Everyone turns to look at me
To look at me curiously
 

Just one small, playful, friendly child
Small and mischievous
Looked at me with trust
He was singing and laughing as he played
Laughing and playing as I walked away
 

If children would rule the world
And instead of war, they would order play
Men would have genuine smiles
And every street would be filled with singing
 

If children would rule the world
And instead of war, they would order play
Men would have genuine smiles
And every street would be filled with singing
 

Everyone turns to look at me
To look at me curiously
People are ready to judge me when I smile
When I smile, they look at me with malice
 

Just one small, playful, friendly child
Small and mischievous
Looked at me with trust
He was singing and laughing as he played
Laughing and playing as I walked away
 

If children would rule the world
And instead of war, they would order play
Men would have genuine smiles
And every street would be filled with singing
 

If children would rule the world
And instead of war, they would order play
Men would have genuine smiles
And every street would be filled with singing
 


2024.11.23.

Porncraving





It is known everywhere
The girls of Venus
The girls of Venus are infected by Venereal Diseases
In fact no one goes to the primaries/chief physicians to vote,
Anyone with problems of the urinary tract
But I am the chairman
And I don´t care about nothing
And further
I started again with HIV-love
And I don´t understand why you are upset
you have no reason
If I told you that the result is positive, really
You are all the porn I need
You are all the porn I need
You are all the porn I need
All the porn
Now I'm taking this sick word
And spread it to the whole electorate
This is a less invasive method
I will sit down in the armchair of a television talk show
And in a second I'll explain my program to you, so
Now I'm buying the TV, the love, newspapers and the Voodoo guru and I think
That this freedom is a little simple
As news, really
You are all the porn I need
You are all the porn I need
You are all the porn I need
You are all the porn I need
You are all the porn I need
You are all the porn I need
All the porn
All the porn
All the porn
And with a sick glow on the face
Saying: 'It's crazy not to carry this cross
Everyone thinks so much of themselves
So let it be, love,
And tell me, what am I to you?
What am I to you?