Dalszöveg fordítások

Ana Baniciu - Am crezut dalszöveg fordítás angol nyelvre


I Believed

It's getting late
It's getting late
And the street is empty
And the street is empty
 
A colder shadow
Passes me by on my back
But no, it's not you
 
And time is fighting me
For I'm awaiting you
I'm struggling to forget it
I want to forgive myself
 
Because I believed
That I had you
But I didn't see
 
That you were never mine
And we didn't look at each other, I'm at fault
 
For I let you
Leave thus
And I didn't ask you
 
Who found you
When you were lost
And who raised you up
When you were fallen?
 
Who has loved you
And you didn't see it?
And you didn't see it?
 
Who has
Truly loved you?
Who cared for you
And protected you?
 
You know it, I have loved you
But you forgot it
You forgot it
You forgot it
 
It's truly late
It's truly late
And you're not coming anymore
And you're not coming anymore
 
I got dinner on the table
But to whom does it matter any longer?
It's cold in awhile
It's cold in awhile
 
You shall know, I'm not crying anymore, I acquiesced
I just wanted to know what happened
When you left, tell me, did you pretend it
Or did you forget it?
 
Because you were never mine
And we didn't look at each other, I'm at fault
 
For I let you
Leave thus
And I didn't ask you
 
Who found you
When you were lost
And who raised you up
When you were fallen?
 
Who has loved you
And you didn't see it?
And you didn't see it?
 
Who has
Truly loved you?
Who cared for you
And protected you?
 
You know it, I have loved you
But you forgot it
You forgot it
You forgot it
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ana Baniciu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni