Ana Baniciu - Aroma de iarna dalszöveg fordítás angol nyelvre
Flavor of winter
I know that you love her, that her scent is everywhere in your house
You pretend to have forgotten, and you hug her, looking at her only though my eyes
You feel so sure, even if I'm here and you don't care about anyone
I don't cry, I don't complain, I've even begun to feel pity for you
You have the flavor of winter, you
You have the flavor of winter, you
Your soul is cold
You're devoid of color and everything is black around you and on you
You wounded me, I got over it, and of the past, I now pass over you
You repeat the story to no end, without any point, you don't think that from tomorrow,
As per usual, unhappy, you will wake up, looking through someone else at me
You have the flavor of winter, you
You have the flavor of winter, you
Your soul is cold
Your soul is cold, you don't have a soul
Your soul is cold, you don't have a soul
Your soul is cold, you don't have a soul
Your soul is cold, you don't have a soul
Your soul is cold, you don't have a soul
Your soul is cold, you don't have a soul
You have the flavor of winter, you
You have the flavor of winter, you
Your soul is cold
Your soul is cold, you don't have a soul
Your soul is cold, you don't have a soul
Your soul is cold, you don't have a soul
Your soul is cold
Your soul is cold
If I have made a mistake, please, tell me! Thank you!
Dacă am făcut o greșeală, te rog, spune-mi! Mulțumesc!
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Ana BaniciuAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni