Dalszöveg fordítások

Anastasia (OST) - Oppia voit kaiken [Learn To Do It] dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

You can learn it all

VLADIMIR:
Your castle was by the sea
 
ANASTASIA:
By the sea, is that so?
 
VLADIMIR:
Yes, it is
You got a horse when you turned three
 
ANASTASIA:
I got to ride a horse?
 
VLADIMIR:
And the horse
 
DIMITRI:
It was white!
 
VLADIMIR:
You stuck off your tongue and scared the cook
 
DIMITRI:
He fell to a stream
 
ANASTASIA:
I was probably wild, huh?
 
DIMITRI:
I know, right!
 
VLADIMIR:
Your father's gaze affected you strongly
 
DIMITRI:
You can just imagine
 
VLADIMIR:
We'll get right back to it
 
VLADIMIR & DIMITRI:
There's so much to tell you
But we need time
 
VLADIMIR:
The posture is the alpha and omega of everything
 
DIMITRI:
Walk as if you were floating
 
ANASTASIA:
This feels stupid
Am I floating?
 
VLADIMIR:
Like a boat!
 
DIMITRI:
When you bow
 
ANASTASIA:
How about now?
 
VLADIMIR:
You get a kiss on your hand
 
VLADIMIR & DIMITRI:
If you just remember the most important thing
 
VLADIMIR:
If even I can do it, you can learn it all
 
DIMITRI:
You have to know it somehow
 
VLADIMIR & DIMITRI:
Such an easy thing to do
 
VLADIMIR:
One small step at a time
 
VLADIMIR & DIMITRI:
You can learn it all!
 
VLADIMIR:
Now let's sit straight
 
DIMITRI:
Stroganoff is not a food you slurp
 
ANASTASIA:
Stroganoff is disgusting
 
VLADIMIR:
She said it like a Romanov!
 
DIMITRI:
The samovar!
 
VLADIMIR:
The caviar!
 
ANASTASIA:
I'm getting dessert, right?
 
VLADIMIR & DIMITRI:
Just get it all correct
 
If even I can do it/If even he can do it
You can learn it all
Get courageous and just do it
Say 'it's an easy task, that's so true'
You can learn it all
 
VLADIMIR:
Now we'll learn the imperial names!
 
Here's Kropotkin
 
DIMITRI:
And Potemkin
 
VLADIMIR:
Then Butkin
And good ol' Vanya drunk vodka
Baron Pushkin
 
ANASTASIA:
Was?
 
DIMITRI:
Short
 
VLADIMIR:
Anatoly
 
ANASTASIA:
Had?
 
DIMITRI:
A wart
 
VLADIMIR:
Sergei
 
DIMITRI:
A great hat!
 
VLADIMIR:
He's probably very fat
 
ANASTASIA:
And his cat is enormous
 
VLADIMIR:
We didn't tell that to her
 
ANASTASIA:
If even you can do it, could I learn?
 
VLADIMIR:
How did you know?
 
ANASTASIA:
I just knew it
It's like I was born anew
 
VLADIMIR & DIMITRI:
This is how dreams come true!
If even I can do it
 
ANASTASIA:
Could I learn to do it?
 
ALL:
You can learn to do it
Get courageous and just do it
Say 'it's an easy task, that's so true'
You can learn it all
 
ANASTASIA:
It's an easy task!
 
ALL:
You can learn it all!
 
Thanks for reading my translation! If you approve it, remember to leave thanks :) If you want to use my translation somewhere, ask for my permission and credit me wherever you use it.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Anastasia (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni