Anavitoria - Outrória dalszöveg fordítás angol nyelvre
Outrória
Your look is cheating
Mystery, I predicted
That's right, It sweeps me off my feet
My air blurs you
Closely I felt
What it is, that's love
I've never seen anyone
Making so much noise in one heart
You care is a disaster
It is a no-time zone, no-where
It is now
When I saw, it came to me
It took part of me
It took my fears away
Your eyes enchants me
Anyway, sing close to me
Your voice calm me down and your eyes
Your speech is cheating
The mystery in you
Your feet off the ground
My air embraces you
I've lost the criterion
Even the explanation
I've never seen anyone
Making so much noise in my heart
My care got no bars
It is zone, miss
The barrier that I pass through
That I kiss
And how it takes me to the ground
That's why I am here singing outrória
When I saw, it came to me
It took part of me
It took my fears away
Your eyes enchants me
Anyway, sing close to me
Your voice calm me down and your eyes
Wanna see you dance
Wanna see you dance, yeah
Wanna see you dance
Wanna see you dance in me
Wanna see you dance
Wanna see you dance, yeah
Wanna see you dance
Wanna see you dance in me
Wanna see (Wanna)
Wanna hear (Wanna)
Wanna see you dance in me
Wanna see (Wanna)
Wanna hear (Wanna)
Wanna see you dance in me
When I saw, it came to me
It took part of me
It took my fears away
Your eyes enchants me
Wanna hear
You dance in me
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
AnavitoriaAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni