Dalszöveg fordítások

Andrew Rannells - Thrill of First Love dalszöveg fordítás angol nyelvre


Spanish translation

La Emoción del primer amor

[WHIZZER]
Cuelga tu ropa
 
[MARVIN]
Whizzer ruega
 
[WHIZZER]
Whizzer sabe
 
[MARVIN]
afeita tus piernas
 
[WHIZZER]
me enferma
 
[MARVIN]
Eres un cabrón
 
[WHIZZER]
Dios, eres imposible
Hemos estado juntos por nueve meses
 
[MARVIN]
Diez meses
 
[WHIZZER]
Nueve meses
 
[MARVIN]
Diez meses
 
[WHIZZER]
Nueve meses
 
[MARVIN]
Diez meses
Somos la sal de la burguesía
 
[WHIZZER]
Mientras pongo el bistec
 
[MARVIN]
Yo traigo a casa el bacon
 
[AMBOS]
Y estamos orgullosos de decir como amamos que no
 
[MARVIN/WHIZZER]
Estamos / Estaremos
 
[MARVIN]
Estamos
 
[WHIZZER]
Estaremos
 
[MARVIN]
Estamos
 
[MARVIN & WHIZZER]
De acuerdo
 
[WHIZZER]
Todo lo que tiene es horrible
Marvin no se interesa para nada
Marvin no comparte
Mi devoción por el
Estilo
Hombres de Francia pueden cancelar una deuda
Hombres con gemelos me hacen olvidar mi nombre
Pretendo trastornar
Este juego lamentable
 
[MARVIN]
Whizzer me agarra por el cuello
 
[WHIZZER]
¿Que es esto, lavar y vestir?
 
[MARVIN]
Whizzer posee conocimiento ilimitado de
Dreck
 
[WHIZZER]
Envíame flores
 
[MARVIN]
La petición es hecha
 
[WHIZZER]
Hazlas rosas
 
[MARVIN]
La atención es pagada
En su totalidad
 
[WHIZZER]
Ve que rápido el lo arruina
 
[MARVIN]
Cuando el empuja, yo tiro
 
[WHIZZER]
Cuelga tu ropa, Marvin
La crianza se nota, Marvin
 
[MARVIN]
Yo era rico
El estaba caliente
 
[WHIZZER]
Calzamos como un guante
 
[MARVIN]
Cierra tus ojos, Whizzer
 
[WHIZZER]
La pasión muere
Pero mataría por esa pasión del primer
Amor
 
[AMBOS]
Pedimos pasión a todas horas
Defendemos la pasión y el bebemos este brindis
 
[WHIZZER]
Igual es horriblemente molesto
 
[MARVIN]
Y no estamos negando
 
[AMBOS]
Que de todas nuestras pasiones menores
Nos gusta pelear mas que nada
 
[WHIZZER]
Eh...
 
[MARVIN]
Whizzer se revuelca demasiado para ver
Que alegría es la monogamia
Que alegría es guardar sus alegrías
Para un hombre
 
[WHIZZER]
Déjame
 
[MARVIN]
Ámame
 
[WHIZZER]
No seas tonto
 
[MARVIN]
Quiéreme
 
[WHIZZER]
Aliméntame
 
[MARVIN]
Nadie es tan cruel
Y... mezquino
 
[WHIZZER]
Lo que amo lo devoro
 
[MARVIN]
Lo que amas lo devoras
Lo que codicio lo conservo
 
¿No es eso cierto, Whizzer?
¡Vamos a pelear los dos, Whizzer!
 
[WHIZZER]
Fui entrenado en karate
 
[MARVIN]
Soy mejor cuando engaño
Asique engañaré, Whizzer, y empujaré
Y mataré por esa emoción del primer
Amor
 
[WHIZZER]
Hemos estado juntos por nueve meses
 
[MARVIN]
diez meses
 
[WHIZZER]
nueve meses
 
[MARVIN]
Hemos estado juntos por diez meses
 
[WHIZZER]
Que, han sido nueve meses
 
[MARVIN]
Diez meses
 
[AMBOS]
En realidad ya casi sobrevivimos un año
 
[WHIZZER]
Cierto pero ¿Quien esta contando?
 
[AMBOS]
Estamos muy ocupados montando
Una muestra de nuestro afecto
Eso es tan sincero
 
[AMBOS]
La pasión muere
La pasión muere
 
[WHIZZER]
Mataría por esa emoción del primer amor
 
[MARVIN]
Mataría por esa emoción del primer amor
 
[WHIZZER]
Mataría por esa emoción del primer amor
 
[MARVIN]
Mataría por esa emoción
 
[AMBOS]
Mataría por esa emoción del primer
Amor
Amor
Amor
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Andrew Rannells

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!