Dalszöveg fordítások

Andrey Lenitsky - Парадоксы dalszöveg fordítás angol nyelvre


Paradoxes

So, you know, there's no happen in life like
Two hearts loved in unison
Someone loves and always waits
Someone allows to be loved
 
So we did, I was infuriated
I gave, you took. I'm exhausted again.
Naive too much or the feelings are come to the end
To vine under your feet is not in my style for a long time
 
Our hearts were broken too much
Warmed our senses by sparks, without heat
I heard the truth from strangers, not from you
You wanted to run away, but held on like a rock
 
Although said that everything is not late to return
I was wrong. It's all was frivolous.
You didn't give me answers, just questions
The naked truth, dressed in paradoxes.
 
I love and really miss
Something aches in the chest because of these thoughts
I look at the photo with sadness
How cool is it when there are me and you
 
You spoke it in all seriousness
And your eyes were filled with tears
And we're just not created for each other
I was breaking up, maybe too late.
 
And it's surely fortunately
You waited for parting as a student waits recess in the classroom
Are you so young or not?
Or I should have been quieter
 
Don't take to heart
Hurt by words, don't overdo it
Although you love dogs, kittens
You're, like, cute, but your phrases burden all
 
Your behavior is extremely indecent
Mom doesn't believe, all subjects are excellent
But, I know how difficult it is with you
I love these paradoxes in you
 
Tibor from QS-FB


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Andrey Lenitsky

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni