Dalszöveg fordítások

Andryy - Julia dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/German (Swiss-German/Alemannic)

A A

Julia

Click to see the original lyrics (German (Swiss-German/Alemannic))
I wanted to be like everyone
Else, I didn’t understand
Why I reach for the stars
Go fishing in muddy waters for hours
 
You ask me so many questions
One left me speechless
I’ve only known you for a few seconds,
But you’ve brought up a touchy subject
 
Julia, there’s still so much that I haven’t said
There’s still so much that I could have said
When you asked me about the mistakes I’ve made
Julia, maybe I wasn’t scared anymore
Maybe I couldn’t lose you
When you asked me about the mistakes I’ve made
 
Caught up in my mind for too long
Losing myself with every passing moment
Oh, Julia, why did you go
Even though I owe you an answer?
 
Can I live without the limelight?
Am I always making things too easy for myself?
Can I set my pride aside?
Learn how to better put myself in my friends’ shoes?
 
Julia, there’s still so much that I haven’t said
There’s still so much that I could have said
When you asked me about the mistakes I’ve made
Julia, maybe I wasn’t scared anymore
Maybe I couldn’t lose you
When you asked me about the mistakes I’ve made
 
Julia, that’s why I'll be standing right there again tomorrow
There’s so much more I’m going to tell you
When you ask me about the mistakes I’ve made
 
Julia, maybe I wasn’t scared anymore
Maybe I couldn’t lose you
When you asked me about the mistakes I’ve made
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Andryy

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni