Dalszöveg fordítások

Andrzej Rosiewicz - Chłopcy radarowcy dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Polish

A A

Radar Boys

Click to see the original lyrics (Polish)
There on the field a cow is standing, suffering because already full of milk,
Maciejowa is running to her, on the way the discothec is driving.
The boys are driving, driving, the radar boys,
a blue bonnet, a little truncheon on the side.
 
Life knows such cases, they drive through barriers,
they stand somewhere in the reed, a hole in the fence and some crack,
the computer already counts it, registers everything,
all breaches, waiting for a 'deer'.
 
Once a bookkeeper drove, carrying the payments for his workers,
although he was exemplary at work, he also breached 1) with his small Fiat 2)
Yet the boys have (caught) him, the radar boys,
so he paid three hundred, because he was an artist.
 
Once, I tell you honestly, a military draftee on a bike,
passed forests, black clouds, drove fastly downhill.
Behind the bend they stood, took him his bike,
the boys are already glad, the soldier walks on foot.
 
Once a young handsome district policeman from Dąbrowa,
on a motorcycle in a negligee, on a trip in plain clothes.
The boys also have (caught) him, the radar boys,
they recognized him from far, he paid a góral. 3)
 
And when something begins to dawn on you, then it came out,
that they are not policeman, that they were disguised!
It's time for a final, the pointe begins:
The more there are disguised guys, the more difficult to find the original.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Andrzej Rosiewicz

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni