Dalszöveg fordítások

Angelo Branduardi - Il Poeta Di Corte dalszöveg fordítás angol nyelvre




The Poet of the Court

The raven of the sea came to me
To tell my fortune:
«You'll have no time to escape,
They're already coming for you!
They'll tear your eyes apart,
They'll burn your heart!
You'll have no time to escape,
They're already coming for you!»
 
«I'm not afraid to die
And you, old raven,
will tear his eyes apart.
I'm not afraid, I've been singing for so long,
But his false heart will burn like mine!»
 
The crab came from the sea,
His mouth will be able
To steal his soul
As he draws his final breath.
The crab came from the sea,
His mouth will be able
To steal his soul
As he draws his final breath.
 
And my Lord doesn't know,
That just once won't be enough
For the vulture to devour my body
To silence my heart forever.
And my Lord doesn't know,
That just once is not enough
For the vulture to devour my body
To silence my heart forever.
 
The raven of the sea came to me
To tell my fortune:
«You'll have no time to escape,
They're already coming for you!
They'll tear your eyes apart,
They'll burn your heart!
You'll have no time to escape,
They're already coming for you!»
 
«I'm not afraid to die
And you, old raven,
will tear his eyes apart.
I'm not afraid, I've been singing for so long,
But his false heart will burn like mine!»
 
The crab came from the sea,
His mouth will be able
To steal his soul
As he draws his final breath.
The crab came from the sea,
His mouth will be able
To steal his soul
As he draws his final breath.
 
And my Lord doesn't know,
That just once won't be enough
For the vulture to devour my body
To silence my heart forever.
And my Lord doesn't know,
That just once is not enough
For the vulture to devour my body
To silence my heart forever.
 
Winter is coming


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Angelo Branduardi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni