Dalszöveg fordítások

Angelo Branduardi - Si può fare dalszöveg fordítás angol nyelvre




One can do it

One can do it, one can do it
one can take or leave
one can do it, one can do it
you can run, fly
you can sing, you can shout
you can sell, buy
you can steal, donate
you can cry, dance.
 
One can do it, one can do it
one can take or leave
you can desire, you can fight,
stop and give up.
One can do it, one can do it
one can take or leave
one can grow up, change
and keep sailing.
 
One can do it, one can do it
one can take or leave
one can do it, one can do it
leave and come back.
You can betray, conquer
speak and deny,
you can play, work,
hate and then love.
 
One can do it, one can do it
one can take or leave
you can desire, you can fight,
stop and give up.
One can do it, one can do it
one can take or leave
one can grow up, change
and keep sailing.
 
One can do it, one can do it
one can take or leave
one can do it, one can do it
eat, fast.
You can sleep, you can suffer
you can laugh, suffer,
you can fall, make mistakes
and then start again.
 
One can do it, one can do it
one can take or leave
you can desire, you can fight,
stop and give up.
One can do it, one can do it
one can take or leave
one can grow up, change
and keep sailing.
 
One can do it, one can do it
you can sell, buy,
you can leave, come back
and then start again.
One can do it, one can do it
you can run, fly,
one can cry, dance
and keep sailing.
 
One can do it, one can do it
one can take or leave
one can do it, one can do it
you can ask, find
teach, tell,
you can feign, lie,
then destroy, burn,
and try again.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Angelo Branduardi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni