Dalszöveg fordítások

Anggun - La Neige au Sahara [Snow on the Sahara] dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Snow on the Sahara

Only tell me if you still want me
When you'll go out there,
To those dry hills of sand and wind,
That yellow and white ocean.
Lost out in the desert,
you are lost out in the desert.
 
Show me my place on these stones and fire,
So that I forget the days gone by
And I protect your body and your soul
From mirages, you are waiting for.
 
Lost out in the desert...
 
If dust blows away your lighted dreams,
I'll be your moon, your landmark,
And if the sun burns us, I'll pray anyone you want
For snow to fall on the Sahara.
 
If the desert is the only solution for your doubts,
Laddy of salt, I'll be your way out
And if we are burnt by the thirst, I'll pray as much as one must do
For snow to fall on the Sahara.
 
Tell me if I can cover your shoulders
With veils of gold and silver
When the night will make your compass turn
Towards the cold regrets of lovers,
 
Lost out in the desert.
 
If dust blows away your lighted dreams,
I'll be your moon, your landmark,
And if the sun burns us, I'll pray anyone you want
For snow to fall on the Sahara.
 
If the desert is the only solution for your doubts,
Laddy of salt, I'll be your way out
And if we are burnt by the thirst, I'll pray as much as one must do
For snow to fall on the Sahara.
 
For snow to fall on the Sahara,
For snow to fall on the Sahara,
For snow to fall on the Sahara...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Anggun

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni