Dalszöveg fordítások

Anișoara Puică - În noaptea primului sărut dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


In the Night of the First Kiss

Another morning in my life
And I wake up on your arm.
How did I show up in your way?
How did you happen to be mine?
 
The night of our first date
It bound us forever in a destiny.
You brought me as a gift three roses
And a smile on your serene face.
 
Chorus:
In the night of the first kiss
Our love was born
Out of a sparkle, out of a yearning,
Out of a thrill, out of a thrill.
But I let my eyes tell you,
When they meet with your eyes,
How much I adore you, how much I want you,
How much I love you, how much i love you.
 
You once held out your hand to me
And you looked lovingly into my eyes.
I gave you my heart
And I chose you to be its master.
 
The night of our first date
It bound us forever in a destiny.
You brought me as a gift three roses
And a smile on your serene face.
 
Chorus (x2):
In the night of the first kiss,
Our love was born
Out of a sparkle, out of a yearning,
Out of a thrill, out of a thrill.
But I let my eyes tell you,
When they meet with your eyes,
How much I adore you, how much I want you,
How much I love you, how much I love you.
 
How much I adore you, how much I want you,
How much I love you, how much I love you.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Anișoara Puică

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni