Dalszöveg fordítások

Anna Naklab - dalszöveg fordítás


Szuper-csaj

[1. versszak]
Abból ahogy jár, látod, hogy ő az én csajom
Abból ahogy beszél, látod, hogy ő uralja a világot
Látod a szemeiben, hogy senki sem tartja láncon
Ő az én csajom, az én szuper-csajom
 
[Kórus]
És akkor az mondta, hogy 'Semmi baj'
'Eltévedtem az úton de én egy szuper-csaj vagyok'
És a szuper-csajok csak repülnek
És a szuper-csajok nem sírnak
És akkor az mondta, hogy 'Semmi baj'
'Későn érkeztem haza előző este de én egy szuper-csaj vagyok'
És a szuper-csajok csak repülnek
 
[2. versszak]
És akkor azt mondta, hogy nem történhet semmi baj
Mikor szerelmes vagy, mi rossz történhet?
Aztán átnevette az éjszakát, amíg el nem jött a reggel
Maga előtt tolva a félelmét
 
[Kórus]
És akkor az mondta, hogy 'Semmi baj'
'Eltévedtem az úton de én egy szuper-csaj vagyok'
És a szuper-csajok nem sírnak
 
[3. versszak]
És aztán lekiáltott a soron
Azt mondta, hogy nincs több ideje
Mert ő egy szuper-csaj
És a szuper-csajok nem titkolóznak
És aztán üvöltött az arcomba
És azt mondta, hogy menjek, hagyjam itt ezt a helyet
Mert ő egy szuper-csaj
És a szuper-csajok csak repülnek
 
[Outro]
Igen, ő az én szuper-csajom, egy szuper-csaj
Magokat szór, fákat éget le
Magokat szór, fákat éget le
Igen, ő egy szuper-csaj, egy szuper-csaj
Egy szuper-csaj, az én szuper-csajom
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Anna Naklab

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni