Dalszöveg fordítások

Anna Tatangelo - Un nuovo sentimento dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

A New Feeling

I was like that - nostalgic and disconnected
It was already said: 'You know you're no longer the same'
I was like that - a hurt eagle
Afraid of starting a new life
 
When you lose love, you stop believing
That it can heal, that your heart can start singing again
 
I already thought of running away
So far that I could at least not think
But I was here - looking up to the ceiling
Not wanting to get up and redo my bed
 
When I had already turned off the lights
Of this already peaceless soul
Your ray of sun woke me up
 
A new feeling
Erases every regret
Only you are my world - now you are everything
Love, love again
I taste you again
A sweet elixir, magic that makes us forget
All the pain within the soul
It turns that farewell that spat the bitterest poison
Into a black and white movie
 
A new feeling
Is as strong as the winds
Of a hurricane
 
I was like that - dramatic and absent
A desperate actress in an empty theater
I'd chain myself to the boredom of the memory
Without gracing the word with nothing more than a glance
 
When I had already turned off the lights
Of this already peaceless soul
Your ray of sun woke me up
 
A new feeling
Erases every regret
Only you are my world - now you are everything
Love, love again
I taste you again
A sweet elixir, magic that makes us forget
All the pain within the soul
It turns that farewell that spat the bitterest poison
Into a black and white movie
 
We know that time mends everything
But thanks to you it was fast
There's an unlimited horizon for us
And a calm sea, bluer than the sky
 
A new feeling
Erases every regret
Only you are my world - now you are everything
A new feeling
Erases every regret
Only you are my world - now you are everything
 
(A new feeling
Erases every regret
Only you are my world - now you are everything
A new feeling
Erases every regret
Only you are my world - now you are everything
A new feeling
Erases every regret
Only you are my world - now you are everything)

 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Anna Tatangelo

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni